她是想说自己对奈杰尔肉体没有独断
占有欲,但她现在在律师
办公室里,得以法律思维拣选词汇。她只求
个完全属于她自己
人生。所以,理论上,她并不介意奈杰尔背着她做出这些勾当——如果她没有被禁锢在房子里,她将更不介意。不过,真是这样吗?她忆起她看到那些赤裸裸
图片时胸中涌起
羞耻和恶心,她从不觉得那些图片能带来任何趣味。所以,她根本不会去详查“蜜罐”“尖角和流苏”到底是怎样
场所,她也不会把去那种场所视为
种消遣、娱乐。阿诺德·贝格比似乎听到
她所有没有用语言说出来
想法。
“被告方拥有色情书刊等所有物能够视为可被研判
通*证据进入呈堂证供。”贝格比说,“如果
个女人进入
间男妓馆,这个举动即可为她
通*行为下定论;但如果是
个男人进入妓院,只能说这可作为他通*
强有力证据,但不具确凿
结论性。”
“有趣。”弗雷德丽卡本正经地说。
贝格比似乎从她挫败感中得到些许快慰,弗雷德丽卡有这样
观感。对贝格比来说,他只不过是把人体
动作想象
下,而对弗雷德丽卡来说,这是她身体上切实
疼痛感触和要为从法律上终结这
切折磨而举证这两者间
矛盾撕扯。“如果
当初能对‘蜜罐’或什
多留点心,
可能也不至于走到今天这
步,因为
要是能对两个人
共处有
点概念,结局也许就不会这
糟。”
贝格比说:“如果离婚进入答辩阶段,们就应该考虑对禁止婚姻废除
限制条件,你必须做好思想准备:对你丈夫
切指控,以及任何可能存在
默许、宽恕或者共谋等情况可能都会被坚决否认。而你不注意
话,你现在对你丈夫婚外私通
态度,可能会被视为宽恕。另外还有对禁止婚姻废除
酌情条件,在这些条件下,你需要考虑
是上诉方自身
通*或虐待行为。
必须根据法律规定来知会你——你若有任何通*行为,对于上诉方通*行为
记录将作为保密
任意裁决陈述,而这也会提供给法官参考。”
“没有通*行为,”弗雷德丽卡否认,“
从来没有通……”
“但被告方和法庭都很可能会有疑问:你和托马斯·普尔先生关系是否全然单纯?”
“们两人是单纯
,会住在
起只是为
便利。他有几个孩子、
个公寓和
份工作,
们共同承担临时保姆
工作。他是
朋友,也是
……
父亲
旧同事。”弗雷德丽卡
话中满是愤慨,她回避
对亚历山大
提及。
“好、好
。现在
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。