社里为数不多阿琴波尔迪小说版权以及全部未译成西班牙语阿琴波尔迪图书版权,这样就开创阿琴波尔迪丛书出版先例,这是笔不错买卖。
在大不列颠群岛,有句话应该说出来:阿琴波尔迪明显依然只是少数人喜欢作家。
在那兴奋几天里,让-克劳德发现篇他们在阿姆斯特丹认识那个施瓦本人写文章。文章中,施瓦本人基本上复制他讲述过阿琴波尔迪对弗里斯兰镇访问以及跟那位到过布宜诺斯艾利斯夫人共进晚餐情景。该文发表在德国《罗依特林根晨报》上,内容有点不同:施瓦本人引用那位夫人和阿琴波尔迪之间带有讽刺幽默特点对话。夫人开始问阿琴波尔迪是哪里人。他回答说是普鲁士人。夫人问他,他姓氏是不是属于普鲁士乡下贵族。阿琴波尔迪回答说,很有可能。夫人于是低声嘟囔本诺·冯·阿琴波尔迪这个名字,仿佛在咬枚金币,看看是不是真金。接着,她说,没听说过,顺便又念叨几个名字,看看阿琴波尔迪是否认识。阿琴波尔迪说,不认识,对普鲁士他就知道那里有森林。
夫人说:“可是您名字来自意大利啊。”
阿琴波尔迪答道:“来自法国,属于胡格诺派教徒[40]。”
夫人听这个回答后笑。施瓦本人说,早年间夫人可漂亮呢。甚至当时在酒馆暗处,看上去仍然美丽,虽说开口笑时候,假牙活动,她得赶忙用手按住。但这个动作由她来做就不乏文雅。夫人对待渔民和农夫时从容自然,赢得人们尊敬和热爱。她守寡已经有好多年。有时,她骑马去沙丘转转;有时,则迎着北海刺骨寒风消失在附近小路上。
天早晨,四人上街前在萨尔茨堡饭店共进早餐时,让-克劳德跟他三位朋友谈起施瓦本人这篇文章,四人意见分歧和不同理解是显而易见。
按照曼努埃尔和让-克劳德看法,阿琴波尔迪去小镇上朗诵作品那时,这个施瓦本人可能是夫人情夫。丽兹看法是,施瓦本人是根据自己情绪和听众种类,来解释发生事情,因此有可能连他本人也不记得他真正说过什以及那个宝贵机会里发生事情。莫里尼看法是,那个施瓦本人用可怕方式成为阿琴波尔迪替身,是他孪生兄弟,时间和偶然把这个人物变成照片底版,这张照片越来越大、越来越有力量,其分量令人窒息,但并没有因此与底版失去连接(经历个反向程序),与冲洗出来照片本质上样:二人年轻时都经历过希特勒
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。