[489]荷西是法国小说家普罗斯柏・梅里美(18031870)中篇小说《嘉尔曼》(1845)中个纯真青年。他为爱吉卜赛女郎嘉尔曼而堕落成为强盗,最后将嘉尔曼杀死,自己也被处绞刑。法国作曲家乔治・比
克瑞西达》(1602)第2幕第2场中,赫克托(不是尤利西斯)曾说,“正像亚理斯多德所说那种……”按亚理斯多德(公元前384前322)年代迟于赫克托(公元前十二、三世纪)将近千年。
[480]这里反用《马太福音》第26章第ll节话。原话是:“常常会有穷人跟你们在起。”意思是莎士比亚剧本中很少写穷人。
[481]普洛斯彼罗是《,bao风雨》中旧米兰公爵,精通魔术。他兄弟篡位,并把他和他女儿米兰达道放逐到海岛上。杖指魔杖,书指魔术书。
[482]这里把人生比作古希腊悲剧四个阶段。
[483]西德尼・李在《威廉・莎士比亚传》(第266267页)中写道,莎士比亚曾支持自己女儿苏珊娜于六三年向宗教法庭控告莱恩以诽谤罪,因为莱恩首先控告已婚苏珊娜与个叫作拉尔夫・霍尔人通*。届时莱恩未出庭,因而被教会开除。
[484]梅努斯是爱尔兰基尔代尔郡镇,位于都柏林东北十五英里。当地圣帕特里克学院是不列颠诸岛中最大天主教神学院。斯蒂芬这句话套自《梅努斯教义问答集》(都柏林,1882)。
[485]莎士比亚墓志铭中写着:不得掘开这块碑石,移动遗骨。因而,死在他后面妻子安就无法与他合葬。
[486]关于克莉奥佩特拉,爱诺巴勃斯曾说:“年龄不能使她衰老,习惯也腐蚀不她那变幻无穷伎俩……”见《安东尼与克莉奥佩特拉》第2幕第3场。这里套用时把“她”改成“它”,用以指原罪。
[487]“他是圣灵”,参看第十五章注[409],“他什都是”引自哈姆莱待对霍拉旭说话。原指哈姆莱特亡父。见《哈姆莱特》第l幕第2场。
[488]在《辛白林》中,阿埃基摩靠谎言促使伊摩琴丈夫怀疑她与阿埃基摩私通。在《奥瑟罗》中,伊阿古欺骗奥瑟罗,说其妻子苔丝狄蒙娜与凯西奥私通。这里把他们比作凌辱妇女者。而伊阿古还毫无根据地猜疑自己妻子与奥瑟罗和凯西奥私通。见《奥瑟罗》第l幕第3场和第2幕第l场。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。