事。”
“愿为人而死话,能再为那人做事就不多。”答,为他真诚和想法古怪咧嘴而笑。
“不,”他说,手揽住肩,走回车子,“还有些事可做。”
“你和们阿布杜拉成为朋友,林先生?”们坐进车子时,哈德拜说,“很好。你们应该是好朋友,你们就像对兄弟。”
阿布杜拉和互望,为这番话轻声而笑。头发是金色,他是墨黑色.眼睛是灰色,他是褐色,他是波斯人,是澳大利亚人。乍看之下,们俩天差地别。但哈德拜皱起眉头,脸不解,朝们俩轮流看又看,瞧又瞧,对们惊喜表情显得十分困惑,们不禁停住大笑,转为微笑。车沿着班德拉道路驶去时,想着哈德拜所说话。不知不觉在想,们虽然差别那大,年纪比们大哈德拜所说这番话,说不定还真有几分是真知灼见。
车子连续开将近小时,终于在班德拉区外围,林立商店与量贩店街道上放慢速度,然后转进小巷。这条街黑暗又冷清,小巷也是。车门打开时,听到音乐和歌声。
“来,林先生,们走。”哈德拜说,丝毫不觉得该告诉要去哪里或为什去。司机纳吉尔留在车旁,身体靠着引擎盖,终于难得放松下,打开阿布杜拉在哈吉阿里买给他帕安。走过他身边,朝小巷另头走去时,想到纳吉尔直没开口说句话。很纳闷,在这个拥挤而喧闹城市,为什有那多印度人常如此沉默,久久不吭声。
们穿过个宽大石拱门,踏上条走廊,爬上两段阶梯,进入满是人、烟、嘈杂音乐大房间。房间呈长方形,挂着绿色丝织品和织毯。房里另头有个高起小舞台,上头有四名乐师坐在丝垫上。四面靠墙边,摆矮桌,周边铺舒适坐垫。淡绿色钟形灯悬垂于天花板上,投射出晃动环状金黄色光芒。侍者在群群人之间走动,奉上由长玻璃杯装盛红茶。某些桌上有水烟筒和大麻胶香料,因为水烟筒,空气里点缀着蓝烟。
几名男子立即起身迎接哈德拜。阿布杜拉在那里也很出名,些人或点头或挥手或口头招呼,向他致意。注意到那房间里男人热情地拥抱他(这和哈吉阿里那里人大不相同),而且握住他手久久不放。认出其中名男子沙菲克·古萨,也就是火爆汉子沙菲克。住贫民窟附近,海军兵营区卖*业归他管。还从报纸上照片认出其他些人,包括位著名诗人、位著名苏非圣徒、个小有名气
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。