“这本书太难,不敢试,”梅格说道。她十分感激,但在位多才多艺年轻女士面前又感到很不好意思。
“先读几句来鼓励你,”凯特小姐说着把最优美其中段朗诵遍,读得字不差,但却毫无表情,十分呆板。
布鲁克先生听完后不置评论,凯特小姐把书交回梅格,梅格天真地说道:“想这是诗歌。”“有些是。读读这段吧。”布鲁克先生把书翻到可怜玛丽挽歌页,嘴角挂着丝
加入这个游戏,三个年长点则坐到另边闲扯。凯特小姐又拿出她写生本,梅格看着她画,布鲁克先生则躺在草地上,手里拿着本书,却又不看。
“你画得真棒!真希望也会画,”梅格说道,声音夹杂着仰慕和遗憾。
“那你为什不学?倒认为你有这方面鉴赏力和才华,”凯特小姐礼貌地回答。
“没有时间。”
“可能你妈妈希望你别有建树吧,想,妈妈也样,但悄悄学几课,把才华证明给她看,她便同意继续学。你也样可以跟自己家庭教师悄悄学啊?”“没有家庭教师。”“倒忘美国姑娘大多都上学堂,跟们不样。爸爸说,这些学校都很气派。猜你上是私立学校吧?”“根本不上学。自己便是个家庭教师。”“噢,是吗!”凯特小姐说,但她倒不如直说:“天啊,真丢人!”因为她语气分明有这个意思。她脸上神情使梅格涨红脸,直懊悔自己刚才太坦诚。
布鲁克先生抬起头,机智地说道:“美国姑娘跟她们祖先样热爱独立,她们自食其力,并因此而受到敬重。”“噢,不错,她们这样做当然很好、很正当。们也有不少体面高尚年轻女士这样做,受雇于贵族阶层。因为,作为绅士女儿,她们都很有教养和建树,你知道,”凯特小姐用种居高临下腔调说道,这话使梅格自尊心受到伤害,使她工作变得不但更加讨厌,而且更加丢人。
“德文歌合你心意吗,马奇小姐?”布鲁克先生打破令人尴尬沉默,问道。
“哦,当然!那支歌优美极,十分感激替翻译那个人哩。”梅格阴云满布脸孔在说话时又有生气。
“你不会念德文吗?”凯特小姐惊讶地问。
“念得不大好。父亲原来教,但现在不在家,独个儿进展不快,因为没有人纠正发音。”“不如现在就念点;这里有本席勒《玛丽-斯图亚特》,还有位愿意教你家庭老师。”布鲁克先生把他书放在她膝上,向她粲然笑。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。