“可没有辫子,们就没力量,就会死。”
“看看这张照片,”皮斯太太说,“排排孩子穿着硬邦邦衣服,站在栋砖砌大楼前面,瞪着愤怒眼睛。”
“看看那些小孩,觉得,他们是为们这些人牺牲,穿着让人瘙痒衣料接受驯化。
“他们不给们喝茶,们只有牛奶、粥和兑水牛奶。脱脂牛奶算什牛奶,嗯?们就喝那种牛奶。老是有铃响。们做什都得听铃响,很快,你会发现铃声简直无处不在。”
“现在还听得见铃声。”
“铃声就在你脑袋里嗡嗡响,是吗?”
“就像过节似。”
“天哪,好女儿,感觉热起来。在那里,冰冷直往骨髓里渗。第年时,他们拿走毯子,那条暖和小兔毛毯。他们没收毛边儿鹿皮靴,还有那件传统裙装和其他所有东西。小贝壳耳环、项链,还有布偶娃娃。那娃娃还在下面纪念品箱子里,对吧?他们将家人寄给们纪念品卖。他们竟然卖们纪念品!想不到吧?”
漂亮橡胶雨鞋,蜷缩到长沙发上,盖上荷粉色薄毯子,开口说:“切都很平静,切都很明亮。”
“知道,”皮斯太太说,“纱线应该用再暗些、柔和些粉色,没料到织出来是这种效果。”
“在托顿堡寄宿学校念书时有条这种颜色裙子,上面还有蓝白条印花。好吧,不是说裙子,那条裙子其实跟其他裙子样,都是灰色。说是饰带,饰带是粉色。有时们在头发上戴饰带或是彩色发带。当然只有特殊场合才这样打扮,毕竟那是军事学校,是从军事据点改造成工业军事学校。”
“每天还会想起你,”皮斯太太说,“只有这几张照片,但记得你照片里样子,常看你照片。”
她妈妈在毯子里瑟瑟发抖。
“看他们干好事!”
“知道!那些年,他们剪多少人辫子,男孩、女孩,都剪。”
“每年从各地送来几百个孩子,最远还有从伯特霍尔德来。这样来,他们每年就要剪掉几百条辫子,那些辫子都去哪儿?”
“都织进们床垫里吗?难道们睡在自己头发上吗?”
“假如他们把火烧们辫子,你总该记得那种味道。”
“你能把温度调高点儿吗?”
“好,你瞧!”
拉罗斯有个长柄夹子,可以伸缩使用。她将它伸长到墙那儿,调高取暖器温度。妈妈满意地叫出声。
“很快就暖和起来!”
“来给你沏茶。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。