(76)据《新约全书》,耶稣被钉死在十字架上,两个强盗一左一右同时被钉死。耶稣是上帝的儿子,还不是上帝。
于是,两个饶舌的姑娘想起教皇使节入城的情节大为兴奋,两人同时说起话来。
“前面一点,在画家门那儿,还有一些角色,穿的衣服华丽极了。”
“圣无辜婴儿泉(77)那儿,那个猎人追捕一头母鹿,狗汪汪大叫,号角呜呜直响!”
(77)圣无辜婴儿泉现今已不存在。1150年为某一为基督教殉难的婴儿而在此开辟公墓,以后相当长时间内其清泉附近是游览胜地。
莉娜德赶紧羞答答地低眉垂目。吉丝盖特一看,也照办无误。小伙子却笑嘻嘻地往下说:
“那才好看呢!今天的这一出,是个寓意剧,特意为弗兰德尔的公主写的。”
“剧里面唱牧歌吗?”吉丝盖特问。
无名氏说:“咄!寓意剧里哪能呢?剧种不可以搞混了。要是一出滑稽戏,那当然可以!”
吉丝盖特说:“可惜了!那天演的,蓬梭泉边有几个粗野的男女打架,还一边唱拉丁圣歌和牧歌,一边做出种种身段。”
那个什么,有意思吧?”吉丝盖特怯生生地问道。
无名氏毫不犹豫地回答,“很有意思,小姐。”
莉娜德又问:“是什么戏呢?”
“是《圣处女马利亚的卓越裁决》,寓意剧,怎么样,小姐!”
“呀!那才妙呢!”莉娜德接口说。
“在巴黎屠宰场那儿搭起了高台,演出攻克第厄普城堡!”
“教皇使节经过的时候,你知道,吉丝盖特,咱们的人开始进攻,把英国人统统杀了!”
“小堡(78)门前,有那么多漂亮人物!”
“钱币兑换所桥(79)上尽是人!”
(7
无名氏毅然决然说道:“对教皇使节合适的,对公主并不合适。”
莉娜德却继续说:“在他们跟前,几件低音乐器争先恐后发出美妙的旋律。”
吉丝盖特说:“为了给过往行人解乏,泉水从三个眼儿喷射:葡萄酒、牛奶和花蜜酒,随便喝。”
莉娜德接着说:“在蓬梭下面一点,在三一泉那儿,有一个耶稣受难场面,由人扮演,可就是不说话。”
吉丝盖特叫道:“我当然记得!上帝在十字架上,两个强盗一左一右(76)!”
一时无话。无名氏打破了沉默。
“是一出好戏,从未演过的哩。”
吉丝盖特说:“那就不是两年前的那一出了,——那年教皇使节先生入城的那一天演的,里面还有三位美丽的姑娘扮演……”
“扮演美人鱼,”莉娜德说。
“一丝不挂哩,”小伙子说。