眼色。“但‘Thorph’是什意思?”“‘homme’与您想当然以为那个意思风马牛不相及,”布里肖回答说,狡黠地看戈达尔和雕刻家。“‘homme’在这里与感谢母亲给那个性别毫不相干。‘Homme’者,‘Holm’也,意思是‘ilot’(小岛)。至于‘Thoroh’,或叫‘village’(村庄),上百个单词里都可以找到。刚才已经说得们年轻朋友不耐烦。因此,在‘Thoroehomme’里,没有诺曼第首领姓,但却有诺曼语词汇。您瞧整个地区都已经日尔曼化。”——
①男爵心目中“homme”含义,旁人皆有意理解为男爵喜欢那种“男人”。
“觉得他言过其实,”德-夏吕斯先生说。“昨天去过奥土维尔(Orgeville)。”“刚才在‘Thorpehomme’地剥夺您做‘homme’(男人)资格,这回还给您喽,男爵。且不必咬文嚼字,罗贝尔世在张证书上给们留下是‘OrgevilleOtgerVilla’,即‘Otger’庄园。所有这些地名都是古代贵族姓。‘Octeville-Venelle’是封给‘l’Avenel家。而‘l’Avenel’家族是中世纪出名世家。又有天,维尔迪兰夫人把们带到‘Bour-guenolle’,写是‘BeurgdeMoCles’(莫尔镇),因为这村庄,在十世纪时,是属于‘BaudoindeMoles’家族,‘laChaise-Baudoin’也是;可是们已经到东锡埃尔。”“上帝,那多军官争着上车!”德-夏吕斯先生帮作恐慌地说,“说是为你们,因为嘛,这并不碍事,既然下车。”“您听到吧,大夫?”布里肖说。“男爵怕军官们从他身上踩过去。不过,他们集中在这里是执行任务,因为东锡埃尔,就是圣西尔(Saint-Cyr),即DominusCyriacus。有许多城市名字。如Sanctus和sancta已被dominus和domina所取代。再说,这座平静军事重镇有时候有圣西尔,凡尔赛和枫丹白露假象。”
在返程(如同去程)路上,告诉阿尔贝蒂娜要穿好衣服,因为很清楚,在阿默农古,在东锡埃尔,在堆普维尔,在圣瓦斯特,们要接待些临时拜访者,他们短暂拜访并不令不愉快,诸如,在埃尔默侬维尔
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。