突出下巴丑模样也无影无踪,终于明白过来,正是故人此时此刻赋予您他那美不胜收表情,使您能把重新抓到手里,以免您错过您千载难逢良机。确,既然所有这切不再有追求对象,既然此生此世不再有机会与您相会,尽管不愿意在任何环节上夹杂进粗,bao利害问题,但也许会感到不胜荣幸之至,如果能服从死者祈求(因为相信众圣之灵,相信他们有干预活人命运薄愿),让能象对待他那样对待您,想当初,他也有他自己马车,他自己仆人,可把绝大部分收入都花在他身上,这是很自然事,既然爱他就象爱儿子。可您却另作打算。要您给带本书来,您却让人回话说您要出门去。今天早上,让人请您到车上来,请允许不揣冒昧说句没有恶意话,您第三次不给面子。您定会原谅在这封信里没有装进高额小费,而在巴尔贝克本打算慷慨解囊,但要给度认为可以同甘共苦人施小费,实在于心不忍。顶多,当在您餐厅里,在您身旁,作第四次尝试时,您会再次避开,使枉费心机,可耐心必是鞭长莫及。(至此,德-夏吕斯先生留下自己地址。指明何时可以去找他等等。)再见吧,先生。觉得,您太像那位已故朋友,您当然不会愚不可及吧,否则,面相术就可能是门伪科学,坚信,总有天,您若想起这起事故,您将会不无遗憾,不无内疚。而在这方面,您尽管放心,不会对此怀有任何苦涩。倒更愿意能留下个不象第三次徒劳活动那样坏回忆,然后再分道扬镳。那次活动很快就会被忘掉。们就象那条条大船,您从巴尔贝克不时可以看到,它们有时在此交错而过;要是都能稍事停留,互相打个招呼,本来对大家都有好处;但其中条偏另作主张;于是它们各奔东西,在海平线上很快就谁也看不见谁,萍水相逢印象也就随之消失;但是,在这最后离别之前,彼此总得相互致意吧,先生,德-夏吕斯男爵在这里向您致意,祝您交上好运。”
埃梅连信都没有读完,便堕入五里云雾,怀疑写信人在故弄玄虚。当对他讲明男爵是何许人后,他若有所思,正如德-夏吕斯先生预言那样感到遗憾起来。甚至不敢打赌,说他未曾写信向这个赠车与友人人表示过歉意。不过,在此期间,德-夏吕斯先生认识莫雷尔。但他与此人关系,充其量可能只不过是柏拉图式精神恋爱,偶然有天晚上
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。