夫①那样诚实作家想把德-乔夫兰夫人、雷加米埃和德-布瓦厄夫人沙龙细腻入微地描绘出来时,们感到这些沙龙几乎如出辙,毫无二致,们从作者研究中可以得出沙龙生活毫无意义结论,这是作者始料未及),然而,根据对贝玛改变看法原理,既然盖尔芒特家现在对已变得无足轻重,他们独特风格已不再被想象力化成雾珠蒸发掉,就可以把雾珠收集起来,尽管它们轻得没有份量——
①圣伯夫(1804-1869),法国文学批评家,作家。早期拥护文学中浪漫主义倾向,在文艺批评方向上强调研究作家生平经历和心理状态。主要文艺批评著作有《文学家画像》、《当代人物画像》等。
那天,在德-维尔巴里西斯夫人晚会上,公爵夫人没有同谈起她丈夫,再说,他们离婚消息已传得满城风雨,因此不知道公爵会不会出席他妻子晚宴。但很快就清楚,因为看见德-盖尔芒特先生溜到候见厅,混入伫立在那里仆人中间,窥视到来,准备到门口迎接,亲自帮脱大衣。仆人看到公爵对态度和从前大不样,很可能感到纳闷,因为他们直几乎把当作细木匠孩子看待,换句话说,他们对态度比起他们主人来可能要好些,但绝不会相信能在公爵家里受到接待。
“德-盖尔芒特夫人定会感到非常荣幸,”公爵用种颇有说服力口吻对说,“请允许把您外套脱掉(他认为讲老百姓语言既显出他脾气随和,也能显得他幽默风趣)。妻子怕您变卦,尽管您说好今天要来。从早晨起,们就开始念叨:‘您瞧着吧,他不会来。’应该对您说,德-盖尔芒特夫人比看问题准。您不是个轻易就能结交人,还以为您会失约呢。”
据说公爵是个非常糟糕,甚至是非常粗,bao丈夫,因此,当他用“德-盖尔芒特夫人”称呼他妻子时,人们会感激他,就象感激坏人难得仁慈样,因为这个称呼使人感到,他好象向公爵夫人张开保护翅膀,同她浑然体,不可分离。盖尔芒特公爵亲热地抓住手,准备领到客厅去。有些日常用语,出自农民之口,会使人耳目新,只要它们反映出某种地方传统残余,或某个历史事件痕迹,即使说话人可能不知道这个传统和事件;同样,德-盖尔芒特先生那种彬彬有礼神态——整个晚上都对这样——就象种延续数百年风俗习惯,尤其象十七世纪遗留下来习俗,使着迷。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。