夫①那样诚实作家想把德-乔夫兰夫人、雷加米埃和德-布瓦厄夫人
沙龙细腻入微地
描绘出来时,
们感到这些沙龙几乎如出
辙,毫无二致,
们从作者
研究中可以得出沙龙生活毫无意义
结论,这是作者始料未及
),然而,根据
对贝玛改变看法
原理,既然盖尔芒特
家现在对
已变得无足轻重,他们独特
风格已不再被
想象力化成雾珠蒸发掉,
就可以把雾珠收集起来,尽管它们轻得没有份量——
①圣伯夫(1804-1869),法国文学批评家,作家。早期拥护文学中浪漫主义倾向,在文艺批评方向上强调研究作家生平经历和心理状态。主要文艺批评著作有《文学家画像》、《当代人物画像》等。
那天,在德-维尔巴里西斯夫人晚会上,公爵夫人没有同
谈起她
丈夫,再说,他们离婚
消息已传得满城风雨,因此
不知道公爵会不会出席他妻子
晚宴。但
很快就清楚
,因为
看见德-盖尔芒特先生溜到候见厅,混入伫立在那里
仆人中间,窥视
到来,准备到门口迎接
,亲自帮
脱大衣。仆人看到公爵对
态度和从前大不
样,很可能感到纳闷,因为他们
直几乎把
当作细木匠
孩子看待,换句话说,他们对
态度比起他们
主人来可能要好
些,但绝不会相信
能在公爵家里受到接待。
“德-盖尔芒特夫人定会感到非常荣幸,”公爵用
种颇有说服力
口吻对
说,“请允许
把您
外套脱掉(他认为讲老百姓语言既显出他脾气随和,也能显得他幽默风趣)。
妻子怕您变卦,尽管您说好今天要来。从早晨起,
们就开始念叨:‘您瞧着吧,他不会来
。’
应该对您说,德-盖尔芒特夫人比
看问题准。您不是
个轻易就能结交
人,
还以为您会失约呢。”
据说公爵是个非常糟糕,甚至是非常粗,bao
丈夫,因此,当他用“德-盖尔芒特夫人”称呼他妻子时,人们会感激他,就象感激坏人难得
仁慈
样,因为这个称呼使人感到,他好象向公爵夫人张开
保护
翅膀,同她浑然
体,不可分离。盖尔芒特公爵亲热地抓住
手,准备领
到客厅去。有些日常用语,出自农民之口,会使人耳目
新,只要它们反映出某种地方传统
残余,或某个历史事件
痕迹,即使说话人可能不知道这个传统和事件;同样,德-盖尔芒特先生那种彬彬有礼
神态——整个晚上都对
这样——就象
种延续
数百年
风俗习惯,尤其象十七世纪遗留下来
习俗,使
着迷。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。