惊。她提到德-诺布瓦先生时,用种亲切口吻说:“这是个好老头,和样。”因为他曾称她为“头”。他来时候,她曾经想偷看,但是,她知道妈妈最起厌别人在门后或窗下偷看,而且会从别仆人或门房那里得知佛朗索瓦丝偷看过(弗朗索瓦丝看见处处是“嫉妒”和“闲言碎语”,它们之作用于她想象力,正如耶稣会或犹太人阴谋之作用于某些人想象力:这是种无时无刻不在、不祥作用)因此她只是隔着厨房窗瞟眼,“免得向太太解释”,而且,当她看见德-诺布瓦先生大致模样和“灵巧”姿势时,她“真以为是勒格朗丹先生”,其实这两个人毫无共同之处。“谁也做不出你这样可口冻汁来(当你肯做时候),这来自什原因?”母亲问她。“也不知道这是从哪里变来。”弗朗索瓦丝说(她不清楚动词“来”——至少它某些用法——和动词“变来”究竟有什区别)。她这话有部分是真实,因为她不善于——或者不愿意——揭示她冻汁或奶油成功诀窍,正如位雍容高雅女士之与自己装束,或者著名歌唱家之与自己歌喉。她们解释往往使们不得要领。们厨娘对烹调也是如此。在谈到大餐厅时,她说:“他们火太急,又将菜分开烧。牛肉必须象海绵样烂,才能吸收全部汤汁。不过,以前有家咖啡店菜烧得不错。不是说他们做冻汁和完全样,不过他们也是文火烧,蛋奶酥里也确实有奶油。”“是亨利饭馆吧?”已经来到们身边父亲问道,他很欣赏该隆广场这家饭馆,经常和同行去那里聚餐。“啊,不是!”弗朗索瓦丝说,柔和声音暗藏着深深蔑视,“说是小饭馆。亨利饭馆当然高级啦,不过它不是饭馆,而是……汤铺!“那是韦伯饭馆?”“啊,不是,是指好饭馆。韦伯饭馆在王家街,它不算饭馆,是酒店。不知道他们是否侍候客人用餐,想他们连桌布也没有。什都往桌子上放,马马虎虎。”“是西罗饭馆?”弗朗索瓦丝微微笑,“啊,那里嘛,就风味来说,看主要是上流社会女士(对弗朗索瓦丝来说,上流社会是指交际花之流)。当然哪,年轻人需要这些。”们发觉弗朗索瓦丝虽然神情纯朴,对名厨师来说却是令人畏惧“同行”,与最好嫉妒、自命不凡女演员相比,她毫不逊色。但们感到她对自己这门手艺有正确态度,她尊重传统,因为她又说:“不,说那家饭馆以前能做出几道大众喜欢可
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。