和对他充满温情笑容;回忆她怎样把头低垂下来,几乎是不由自主地俯向他双唇,好象是第次在马车中时那样;回忆起当她在他怀中时象是怕冷样怎样把脑袋紧紧靠在他肩上,两眼向他投来无神目光。
然而他醋意却和他爱情仿佛是如影随形,马上就出来为她今晚向他投来微笑提供个副本,来个颠倒,变成是对斯万嘲笑而充满着对另个人爱;她脑袋低垂下来也是俯向别人双唇,而她对他切温情表现也都以别人为对象。他从她家里带回切令人销魂印象现在都仿佛变成个室内装饰师提供些草图,些方案,使得斯万据以设想她可能在别人面前表现出来热烈、狂喜举止。这样,他都为在她身边体会到每个乐趣,为他自己设想出来每个爱抚动作(他还如此有欠谨慎,告诉她这些动作是如何使他欢快),为他在她身上发现每个优美之处感到后悔,因此他知道,过会儿,这些又都会成为她手中用来折磨他新刑具。
当斯万想起几天以前,他突然初次发现奥黛特眼中短促瞥;这回忆使得那个折磨显得更加残酷。那是在维尔迪兰家晚饭之后发生。福什维尔也许是感觉到他连襟萨尼埃特在他们家并不得宠,想把他嘲弄番,自己出出风头:也许是因为萨尼埃特刚对他说些什傻话而感到恼火,尽管在座旁人都没有听见,更不会知道说话人在无意中刺伤什人;也许是早就蓄意要把对他自己底细清二楚,有时见面就感到不舒服这个老好人轰出这个家门,所以十分粗,bao地回答萨尼埃特笨拙话,居然把他骂将起来,而由于对方害怕、软弱、哀求,他越骂越加大胆,弄得这个可怜虫在问维尔迪兰夫人他是否还该呆下去而得不到答复时,只好热泪盈眶,嘟嘟嚷嚷地走开。奥黛特无动于衷地看着这个场面,但当门在萨尼埃特背后砰地声关上时候,她脸上通常表情仿佛是降下好几档,以便在卑劣方面能跟福什维尔媲美。她眸子里闪现出个狡黠微笑,这对福什维尔大胆行动是个祝贺,对它牺牲品则是嘲讽;她向他投过同谋作恶瞥,仿佛是说:“要是看得不错话,他这下可完蛋。您看见他那副尴尬样子没有?他都哭。”福什维尔看到她这眼神,突然收起怒容(或者是假装出来怒容),微笑下答道:
“他只要学得讨人喜欢点,还是可以来,不管年老年少,接受个教训总是有好处。”
有
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。