“可到时候,如果您要上小艇去,您只好浮出海面了吧?”
“大可不必。小艇附着在鹦鹉螺号船体的上部,藏在专设的槽洞里。小艇浑身都是装甲,用螺钉铆紧,绝对密封。这架梯子通向鹦鹉螺号船体上的一个‘人洞’,这个‘人洞’与小艇侧面同样大小的‘人洞’相通。我正是通过这对门洞登上小艇的。有人为我关闭出孔门,就是鹦鹉螺号上的门洞;而我只关闭小艇上的进孔门,一开一闭都用压力螺栓,我一松开螺栓,小艇便高速浮上海面。我打开一直紧闭的盖板,竖起桅杆,扯开风帆,或者荡起双桨,我便在海上游逛起来。”
“可您如何回船呢?”
“我才不回去呢,阿罗纳克斯先生,是鹦鹉螺号来找我。”
“听您的命令!”
美。我把表盘分为二十四小时,与意大利钟表制无异;因为对我来说,既不存在黑夜,也没有什么白天,既看不见太阳,也看不见月亮,我只有这种人造光,我把它一直带到海底来!您看,此时此刻,正是早晨十点钟。”
“丝毫没错。”
“电还有另一种用途。挂在我们面前的这个表盘,是用来指示鹦鹉螺号航速的。只用一根电线把它同测程仪的转轮相连,上面的指针就给我指出船行的实际速度。您瞧,此时此刻,我们正以每小时十五海里的中等速度前进。”
“好极了。”我答道,“船长,我明白了,您使用这种能源很有道理,它可以替代风、水和蒸汽。”
“我们还没看完呢,阿罗纳克斯先生,”尼摩船长说着站了起来,“请跟我走,我们去看看鹦鹉螺号的后半部分。”
“听我的命令。有电线连接。我只要发一封电报就
不错,这艘潜水船的前半部分,我已有了完整的认识,船中心至船艏冲角准确划分如下:餐厅长五米,隔壁图书室长五米,两室之间用细密防水板隔开;大厅长十米,船长室长五米,与大厅毗邻,中间也用防水板隔开;我的卧室长二点五米;最后是储气库长七点五米,紧挨着船头。前半部总长三十五米。密封防水墙开有门,全用胶皮严丝合缝。万一船体出现个别裂缝或漏洞,鹦鹉螺号也可确保安然无恙。
我跟着尼摩船长,穿过船的侧翼纵向通道,来到船的中心位置。在那里,两道密封隔板之间,有一个类似井口的通道,只见一架铁梯固定在内壁上,一直通向井的顶部。我问船长这架梯子有什么用场。
“它通向小艇,”船长答道。
“什么!您有小艇?”我不胜惊讶地盘问道。
“当然。一艘标致的小艇,轻便而又不会沉没,闲逛和捕鱼用的。”