相见时候您
境况颇不愉快,但详细情形
不
解,因为
并没有细问,
不是
个好究根问底
人。您
不幸引起
他
同情,所以您那时候
状况肯定很有意思。他跟
说,他非常想恢复您所丧失
地位,
定要找到令尊不可。他真
去找
,而且显然已找到
他,因为他现在已经在这儿
。最后,敝友通知
您快要来
,并且给
有关您前途
幸福
指令。
知道敝友威玛是个奇人,但他为人很诚恳,而且金矿
般富有,所以他可以随心所欲按他
怪癖行事而不必担心自己会倾家荡产,而
也已答应执行他
指令。先生,
现在站在赞助人位置上觉得有责任问您
个问题,请千万不必介意。按照您
财产和名份,您就要成为
位显赫人物,
很想知道,您所遭遇
不幸——这种不幸绝不是您自己所能应付,因此
点儿都不减少
对您
敬意——
很想知道,他们有没有做过什
而让您对快要踏入
那个社会茫然无知?”
“阁下,”青年回答,在伯爵说话时候,他已逐渐恢复
他
自信心,“这方面您放心好
。把
从家父身边拐走
那些人,正象他们现在事实上已经表现出来
那样,从来都存心要把
卖回给他
,而出于使他们
交易获得最大利益
打算,最妙
办法,莫过于让
保全
社会身份和天资,如果可能
话,甚至还需要加以改进。小亚细亚
奴隶主常常培养他们
奴隶当文法教师、医生和哲学家,以便可以在罗马市场上卖个好价钱,那些拐子待
也正是这样,所以
倒受
很好
教育。”基督山满意地微笑
下,看来好象他原来并没想到安德烈-卡瓦尔康蒂先生能这样机警老练似
。“而且,”那位青年人继续说,“即使在教育上有什
不足
地方,或者对于既定
礼仪有什
违误之外,但念及
与生俱来以及此后始终伴随着
整个幼年时代
不幸,他们也会予以谅解
。”
“很好,”基督山用种局外人
口吻说,“悉听尊便,子爵,因为您
行为当然得您自己作主,而且跟您也最利害相关。但如果
是您,
对于这些奇遇就
个字都不说出去。您
身世简直就是
篇传奇式
故事。世人虽然喜欢夹在两张黄纸封面之间
传奇故事,但说来奇怪,对于那些装在活生生
羊皮纸里面
,却反而不肯相信,即使出之于象您这样
位体面
人物之口。
很想提醒您这
类
麻烦,子爵阁下。要是您对什
人谈起您这段动人
身世,那
您
话还没说完,就会传得沸沸扬扬,而且被认为象是编造
。您因
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。