“是。”
“你知道意大利中产阶级妇女所受
教育是多
欠缺吗?”
“知道。”
“那好吧,再读读那封信吧,瞧吧那手字,再找
找有没有白字或文句不
要是明天肯让他独用那辆马车,那就可算帮他
个大忙,阿尔贝认为那个美丽
农家女肯抬
抬她
面具,应当归功于弗兰兹
不在,弗兰兹当然不会自私到竟在
件奇遇
中途去妨碍阿尔贝,而且这次奇遇看来
定能够满足
好奇心和鼓起他
自信心。他确信他
这位心里藏不住事
朋友
定会把经过
切都告诉他
,他自己虽然在意大利游历
两三年,却从来没机会亲自尝试
个这样
经历,弗兰兹也很想知道遇到这种场合应该怎样来对付。所以他答应阿尔贝,明天狂欢节
情形,他只能从罗斯波丽宫
窗口里看看就行
。
第二天早晨,他看现阿尔贝次又
次经过。他捧着
个极大
花球,无疑把它当作
传递情书
使者。这种猜测不久便得到
确定,因为弗兰兹看到那个花球(有
圈白色
山茶花为记)已到
个身穿玫瑰红绸衫
可爱
女丑角手里。所以当天傍晚阿尔贝得意洋洋地回来
,他不单是高兴,简直有点要热昏
头。他相信那位无名美人
定会以同样
方式答复他。弗兰兹已料到
他
心思,就告诉他说,这种吵闹使他有点厌倦
,明天想记账,并把以前
账查看
遍。
阿尔贝没有猜错,因为第二天傍晚,弗兰兹看到他手里拿着张折拢
纸,兴高采烈地挥舞着走
进来。“喂,”他说,“
没猜错吧?”
“她答复你!”弗兰兹喊道。
“你念吧!”她说这句话时神气是无法描述
。弗兰兹接过信,念道:“星期二晚上七点钟,在蓬特飞西街下车,跟随那个夺掉您手中
‘长生烛’
罗马农民走。当您到达圣-甲珂摩教堂第
级台阶
时候,务必请在您那套小丑服装
肩头绑上
绺玫瑰色缎带,以便借此辨认。在此之前,暂不相见。望坚贞和谨慎。”
“怎样?”弗兰兹
读完,阿尔贝就问道,“你觉得如何?”
“也这
想,”阿尔贝答道,“恐怕勃拉西诺公爵
舞会你只能
个人去参加
。”
原来弗兰兹和阿尔贝在当天早晨曾接到那位大名鼎鼎
罗马银行家送来
张请帖。“小心哪,阿尔贝,”弗兰兹说道。“罗马
贵族全体都会到
。假如你那位无名美人是上流社会中
人,她也
定会到那儿去
。”
“不管她去不去,主意已定
。”阿尔贝回答说。
“你读过那封信啦?”他又问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。