坦尼娅跟着警察穿过扇边门。让她吃惊
是,边门通向
个停车场。“书展
策展人为你派
辆车。”这位警察说。
司机正在车里等她。司机向坦尼娅作自
介绍,把放有罪证
手提箱放进
白绿两色瓦尔特堡311型车
后车厢。
坦尼娅倒进车后座,身体瘫软下来,像喝醉似
无助。
车快开到市中心时她才渐渐恢复过来。莱比锡很久以前就是个四通八达重镇,中世纪就有
集市。莱比锡火车站是欧洲最大
火车站。坦尼娅在为塔斯社所作
报道里会提到莱比锡浓烈
**主义氛围,提到莱比锡对纳粹持续到1940年代
抵抗,不会把现在
观感写进去。在她看来,莱比锡十九世纪
华丽建筑看上去比近旁苏联时代
粗犷建筑优雅多
。
司机把她带到图书交易会现场。在
个仓库
般
大厅里,来自德国和世界各地
书商竖起展示架,展示各自
书籍。策展人带她四处看
看。策展人告诉他,书展
目
不是实体书
买卖,而是这些书在国外发行和翻译
许可。
像被没收提出抗议。边检员把手提箱里文稿和登机牌
起还给坦尼娅,挥手让她过关,就匆匆赶到隔壁检查站帮同事
忙去
。
坦尼娅腿软,觉得自己也许无法再向前走
。
她很快恢复体力,完成
后续
登机手续。她所搭乘
是平民乘坐
图-104客机,每排有六个座位,稍嫌拥挤。到莱比锡
航程有
千英里,需要坐三个多小时。
在莱比锡机场行李提取处拿到手提箱以后,坦尼娅仔细地检查
遍手提箱,但没找到打开过
痕迹。但她还不能完全放下心。坦尼娅像拿着放射性物品
样把手提箱小心翼翼地提到海关和移民区,她记得曾听人说过东德z.府比苏联z.府还残,bao,斯塔西比克格勃更无处不在。
坦尼娅出示她
护照。
个警察仔细地审视着她
护照,然后粗鲁地
挥手让她出关。
快傍晚时候,坦尼娅设法摆脱
策展人,
个人在展厅里走来走去。
她被书籍总量和多样性惊呆
。参展
有汽车
维修和使用手册、科学杂志、各类年鉴、童书、经书、艺术书籍、地图册、字典、教科书以及所有欧洲主要语言
马克思
坦尼娅走向航站楼出口,没敢去看正紧盯着过关旅客警察
张张脸。
个警察走到她面前:“你就是坦尼娅·德沃尔金吗?”
坦尼娅差点流出内疚眼泪。“是
,
是。”
海关*员用德语对她说:“请跟来。”
完,
这辈子都完
,坦尼娅心想。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。