用副令人难以琢磨
眼神望着她。
他在回家路上也不和她说话。“
不明白
总是去那些聚会干什
,”他站在客厅中央,突然
把扯下领结,喊起来,“
还从没有在这样庸俗无聊
地方浪费过这
多
时间!”“怎
,吉姆,”她惊讶地说,“
觉得挺好呀。”“你当然会
!你好像很是逍遥自在嘛——似乎把那里当成康尼游乐园
。
希望你能学着检点
些,别让
当众难堪。”“
让你难堪?今天晚上?”“没错!”“怎
让你难堪
?”“你要是还不明白
话,
就没法解释
。”他故弄玄虚地暗示着不能理解就等于是在承认自己令人低级。“
不明白。”她坚决地说道。他走出房间,重重地摔上
门。
她感觉到,这次
费解不仅仅只是像
段空白那
简单:它带有
丝罪恶
味道。自从那天晚上以后,
块小小
、顽固
恐惧阴影便种在
她
心里,如同是远处
盏车灯,正沿着看不见
道路向她逼来。
学习看来无法使她进步认清吉姆
内心世界,却令这疑团越来越大。对于他
朋友们参加
沉闷而毫无感觉
画展,对于他们读
小说和谈论
政论杂志,她觉得她根本不可能产生任何应有
尊敬——在画展上,她看到
是她小时候在贫民窟
路边随处可见
粉笔涂鸦——那些声称要证明科学、工业、文明和爱情无用
小说,讲
是她父亲即使醉得头脑再发昏也说不出口
粗俗语言——那些战战兢兢、通篇废话
杂志比她曾经痛骂过
到贫民窟布道、满嘴骗人
牧师所说
还要隐晦和陈腐。她无法相信这些东西就是她
心向往和等待着要学习
文化。她觉得自己仿佛爬上
座高山,爬向
个看起来像是古堡
奇形怪状
东西,然后发现那是
间被丢弃
仓库
废墟。
“吉姆,”天晚上,在和
群被称为全国知识分子领袖
人们聚会后,她说道,“西蒙·普利切特博士是个骗子——是个卑鄙、怯懦
老骗子。”“哦,是吗,”他回答道,“你认为你有资格去评论哲学家吗?”“
有资格去评论骗子。这种人
见得太多
,
眼就能看出来。”“你看,所以
才说你永远都摆脱不
你以前
出身,否则,你就会懂得去欣赏普利切特博士
哲学
。”“什
哲学?”“假如你还不明白
话,
就没法解释
。”她不想让谈话被他用这种惯用
手段结束。“吉姆,”她说,“他是个骗子,他和巴夫·尤班克,还有他们这
帮人全都是——
看你是上
他们
当
。”出乎她
预料,他并没有恼,她看到
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。