个礼拜被人刺死。他继承母亲天性,从父亲那儿则自幼学会操持枪械、爱护马匹、驾驭鹰隼,还习得父亲勇气和审慎。父子俩讲阿拉伯语,但是从不当着普拉西达·利内罗面说,生怕她觉得受到排斥。他们在镇上从来不带武器,仅有次,人们看见他们把训好鹰隼带出来,那是为去赈济义卖会上做高空围猎表演。父亲死迫使他在中学毕业后辍学,接手经营自家牧场。圣地亚哥·纳萨尔有不少优点,他生性快·活、为人平和、心胸宽广。
在他即将被害那天,母亲见他穿着身白衣服,以为他弄错日期。“提醒他今天是礼拜。”她告诉。可他解释说,穿礼服是为万有机会,他想吻主教手上戒指。她对此却丝毫不感兴趣。
“主教不会下船,”她说,“出于义务,他会同往常样念段祝祷词,然后就原路返回。他讨厌这个镇子。”
圣地亚哥·纳萨尔知道她是对,但教堂华丽壮观对他而言有种无法抗拒魅力。“就像进电影院。”有回他对说。而他母亲在主教莅临那天操心唯件事,只是别让儿子淋雨,因为她已经听到圣地亚哥·纳萨尔在梦里打喷嚏。她劝他带上把雨伞,可他却挥挥手向她告别,走出房间。那是母亲最后次见到他。
厨娘维多利亚·古斯曼很确定地说那天没有下雨,而且整个二月都没有雨水。“正好相反,”在她临死前不久去探访时,她这样说,“日头很足,天热得比八月间还早。”圣地亚哥·纳萨尔走进厨房时候,她正把三只兔子剁成块儿准备做午饭,几只垂涎狗围着她打转。“他起床时总是副没睡好颓丧相。”维多利亚·古斯曼毫无感情地回忆道。她女儿迪维娜·弗洛尔那时正是含苞待放年龄,她按每个礼拜惯例,给圣地亚哥·纳萨尔端上杯兑甘蔗烧酒苦咖啡,帮他摆脱头天夜间留下疲惫。宽敞厨房里,火苗呼呼地燃着,母鸡趴在笼架上,有种悄然诡秘氛围。圣地亚哥·纳萨尔又嚼片阿司匹林,坐下来呷几小口咖啡,慢慢地思考着,眼睛没有离开过那两个在炉台边掏洗兔子内脏女人。维多利亚·古斯曼虽然上年纪,身材却没有走形,她女儿则有点野性,似乎被正在发育腺体鼓噪得憋闷不安。当女孩来收空杯子时候,圣地亚哥·纳萨尔把攥住她手腕。
“是该驯驯你时候。”他对她说。
维多利亚·古斯曼朝他亮亮沾满血刀。
“把手撒开,白佬,”她厉声喝道
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。