店主小心翼翼地拿着画边缘,对着光看看,然后将它靠收款机立着。“会和同事商量下。你午饭后再来好吗?”
汉尼拔到处闲逛,
“不会给你推荐法国蟋蟀,它们叫声只有在交配季节才最好听。但是这里不卖金钟蟋蟀。这儿有只会讲很多日语单词鹦鹉,而且它说话可是从各行各业人那里学来。你说这位女士说不定会喜欢呢。”
“那您自己养金钟蟋蟀吗?”
店主朝远处看会儿。在这个年轻共和国里,关于进口昆虫和虫卵法律还不甚明晰。“你想听听它叫声吗?”
“不胜荣幸。”汉尼拔说。
店主消失在商店后部窗帘后面,出来时手里提着只小蟋蟀笼,还拿着根黄瓜和把刀。他把笼子放在柜台上,在鹦鹉渴求注视下,切小片黄瓜塞进蟋蟀笼里。不会儿,金钟蟋蟀雪橇铃般清脆叫声便传出来。接着叫声再次响起,店主脸上洋溢着欢乐。
小店里摆着排排鱼缸和笼子,不时可以听见鸟和虫唧唧喳喳叫声,还有仓鼠跑轮嗡嗡声。空气里有各种气味:谷子味道、带着体温羽毛味道,还有鱼食味道。
收银台旁边笼子里有只大鹦鹉用日语和汉尼拔打招呼。个上年纪日本人从商店后部走过来,面容和气,他刚才在做饭。
“可以进来吗,先生?”汉尼拔用日语问道。
“请进,先生。”店主用日语回答。
“请进,先生。”鹦鹉跟着说。
鹦鹉扯开嗓子模仿,响亮地,遍又遍地叫着。见自己什也得不到,便语无伦次地乱叫阵子。这让汉尼拔想起艾尔加大叔。店主拿块布把鸟笼盖上。
“他妈。”布下面传来鹦鹉声音。
“想暂时借用,也就是租这只金钟蟋蟀,每周付次钱,您觉得怎样?”
“那你觉得租金多少合适呢?”店主问。
“想拿东西交换。”汉尼拔说着,从文件夹里抽出小幅钢笔画,画是只甲壳虫趴在压弯草茎上。
“您这里卖金钟蟋蟀吗,先生?”
“没有,不好意思,先生。”店主用法语说。
“没有,不好意思,先生。”鹦鹉又跟着学。
店主皱着眉看鹦鹉眼,改用英语说话,这烦人鸟没辙。“这儿有各种厉害斗蟋,打起架来很凶猛,而且经常赢,凡是蟋蟀聚集地方,它们总是焦点。”
“想买金钟蟋蟀送给位日本女士做礼物,她每年这个时候都很想听金钟蟋蟀叫声,”汉尼拔说,“所以普通蟋蟀恐怕不合适。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。