来,
真是太高兴
!”她热情地说,“非常感谢你们!
实在不知道该怎
办
,你
指点会对
帮助很大。”
“请你告诉们碰到
什
事。”
“会讲
,
得快
些,因为
答应卢卡斯托尔先生三点之前返回。
今天早上请假出来,他并不知道
来
目
。”
“请你将发生事情
件件说。”福尔摩斯将他那两条瘦长
腿伸到火炉前,摆出倾听
样子。
“首先,得说
本人并未受到卢卡斯托尔夫妇
虐待,这样讲是公正
。
真
无法理解他们,对他们
行为感到很不安。”
“怎不能理解呢?”
“无法理解他们这样做
原因。
可以将所发生
事情从头说起。
刚来这儿时,卢卡斯托尔先生赶着他
马车把
接到
铜山毛榉。那儿
环境真是优美,和他讲
样,但房子很
般。那是
栋方方正正
房子,刷成白色,可被潮湿
坏气候侵蚀得全都是斑斑点点,显得很脏。房子四周有院子,三面是树林,另
面是块斜坡,它通向从这房子门前大约
百码处拐弯
南安敦公路。房子前面这块地是属于这所房子
,周围所有
树林,则是萨斯顿勋爵领地
部分。
丛铜山毛榉长在这屋子大厅门前
正对面,所以这地方以铜山毛榉命名。
“雇主把
接回家,同以往
样亲切。晚上,他将
介绍给
他
妻子和孩子。福尔摩斯先生,和
们在贝克街你们
住处所猜测
并不
样,卢卡斯托尔太太神经没有问题,看上去她是个恬静
、脸色有点苍白
女人。她比丈夫小多
,
估计还不到三十岁,她
丈夫少说也有四十五岁
。从他们
谈话中,
得知,他们结婚七年
。他原来是个单身汉,前妻留下
个女儿,现在在美国费城。卢卡斯托尔先生还私下里对
说,她女儿因对继母有
种莫名其妙
反感,所以离开
他们。他女儿可能已二十多岁
,所以
可以设想,她和她父亲
年轻妻子在
起,处境
定不舒服。
“卢卡斯托尔太太,在看来,无论从外表和内心都很平常,既没有给人留下好感,也没有什
坏印象,她是个可有可无
人。
“但她对丈夫和孩子热爱绝对是忠诚
。她那浅灰色
眼睛不时地看这望那,满足他们任何
点儿小小
需要。卢卡斯托尔对他
老婆也很不错,就是有时粗鲁
些。总
来说,两人比较般配。可这女人好像有难以说出
心事,因为她时常会陷入沉思,满面忧郁
样子。
不止
次地看到她在哭泣,这让
很吃惊。有时
觉得可能是孩子
性格让她难
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。