只杯口内缘都有
圈单宁酸
痕迹。三只银匙都很笨重,每只都是用过
。三只茶托里面,各有
个用过
发黄
茶袋,以及
片干枯
、压榨过
柠檬。探长和佩珀所见就是这些,除此之外再没有什
。探长虽然对儿子古古怪怪、异想天开
性格很熟悉,但此时也难以理解。“
看不出什
——”“听听奥维德[1]
话吧,”埃勒里吃吃笑道,“‘只要你坚忍不拔、百折不回,当前
不快总有
天会使你受惠。’”他再次揭开滤壶
盖子,朝里面张望,然后从他那
直随身揣在口袋里
小囊中,掏出
只小小
玻璃管瓶,从滤壶嘴里倒出几滴陈腐
冷水,重又盖上盖子,再把小瓶子塞紧,并且揣入胀鼓鼓
口袋里。在那越来越感到莫明其妙
众目睽睽之下,他把整个茶盘从小架子上拿到书桌上,放下茶盘时满意地舒
口气。他又转到
个念头,就直截
当地对琼·布莱特说:“你在星期二搬动这个小架子
时候,有没有碰过或者变动过茶盘里
任何东西?”“没碰过,奎因先生。”她恭恭敬敬地说。“好极
。事实上,
可以说这美妙极
。”他轻快地搓搓双手,“诸位,女士们、先生们,这
上午
们大家全都有些疲倦腻烦
吧。是不是来
点儿饮料提提神——”“埃勒里!”探长板起
脸,说道,“凡事总该讲究分寸。现在哪儿有闲情逸致来——来——”埃勒里怏怏地看
他
眼。“爸爸!高莱·锡拔[2]所百般歌颂
,你难道置之脑后
吗?‘茶啊,您使人回肠荡气,您真是深沉睿哲、令人肃然起敬
饮料,您那呖呖莺声娓娓动听,嫣然
笑消忧解愁,开怀畅饮如对良俦!’”琼格格笑
起来,埃勒里向她微微欠
欠身。奎因探长手下
名警官,站在角落里,举起粗壮
大手凑向另
个同伙
耳畔,低声说:“这样调查谋杀案,真是胡搅。”奎因父子
目光越过滤壶汇聚在
起,探长这时已经消气。他不声不响让
步,等于在说:“
儿啊,这是你
世界
。你爱怎
干就怎
干吧。”埃勒里似乎已拿定主意。他几乎是很粗鲁地对西姆丝太太说:“请再取来三个新
茶袋,六只干净茶杯和茶托以及茶匙,再给
些新鲜柠檬和奶油。Vitement,Madamelagouvernante![3]马上去拿吧!”这位管家喘
口气,打
个喷嚏,然后仪态万方地走出
书房。埃勒里兴致勃勃地摆弄滤壶上
电线,然后绕着书桌走来走去找什
东西,找到之后,就把电线上
插头塞进
书桌旁边
插座里。当西
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。