也赶上英美潮流。就像先前也提到,战败之初,横沟、角田、高木等人只写本格作品,终于拉近与英美黄金时期距离。后来登场众多作家中,专注创作纯粹侦探小说只有鲇川哲也、仁木悦子、笹泽左保[174],其他大多数作品特征就和英美近年来样,本格味更淡,其他元素更加突出。
有人说这是东西方偶然巧合,倒也并非如此。现代日本推理小说风潮兴起,应该是从芥川奖作家松本清张以推理作家身份声名大噪开始,昭和三十二年,他短篇集《颜》获得日本侦探作家俱乐部奖。可这场创作风潮并非凭空而来,在那之前有那长段翻译推理小说周期。借着蓬勃态势,预言翻译小说风潮之后,必定会有次创作高潮,但没想到它以空前规模出现。
翻译小说风潮也是盛况空前。引领该风潮头号功臣是早川书房,“早川口袋推理丛书”在五六年间出版五百多册。家出版社在短期间内只出版种品类——推理小说,且数量如此之大,想全世界都找不到第二个例子。东京创元社虽然起步稍晚,但出版作品数量也不逊于早川书房。从两社出版第部推理作品开始收藏,目测它们在书架上占据面积,创元社丛书及文库本和早川推理分量差不多,或许创元社还要更多些。
这次翻译风也刮到本格以外作品,因此获得不喜欢登场人物模式固定读者群青睐。此外,也有越来越多作家开始喜欢翻译推理小说。并非空口胡说,印象最深刻是昭和三十年左右,《日本读卖新闻》上大篇幅连载福永武彦[175]、中村真郎[176]《门外汉侦探小说问答》。福永武彦甚至也写起纯粹侦探小说。
此时,文坛作家先驱有松本清张、有马赖义、加田伶太郎、菊村到等人,此外大冈升平、安部公房[177]、柴田炼三郎[178]、藤原审尔[179]、吉行淳之介[180]、梅崎春生[181]、中村真郎、远藤周作[182]、三浦朱门[183]、曾野绫子[184]、新田次郎[185]、石原慎太郎、邱永汉、南条范夫[186]、小沼丹[187]等人,亦涉足推理小说创作,最近水上勉[188]大热,名气直追松本清张。
将这个时期命名为推理小说第四次兴盛期,而在这个时期活跃当然不光文坛老作家,主要是在专门杂志《宝石》上出道作者。除高木、岛田等来自刚战败后第三次兴盛期作家以外,在这个时期崭露头
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。