“该怎跟你解释?”乔尼把双手按在肩上,把摇过来摇过去,大喊着。(“安静!”扇窗里传来尖叫声。)“这不是音乐多点少点问题,而是另外回事……比如说,这是小蜜蜂是死还是活着区别。吹是死小蜜蜂,你知道吗,但是想吹是,想吹是……所以有时候会踩萨克斯风,大家就以为是喝多。当然踩它时候确实是醉,毕竟支萨克斯风是很贵很贵。”
“们从这边走,坐出租车送你回旅馆。”
“你真是个大好人,布鲁诺。”乔尼取笑说,“布鲁诺老兄在小本儿上记录跟他说切,只是会漏掉那些重要事。阿特给那本书之前,都没料到你错得这离谱。开始以为你写是别人,罗尼,或者马塞尔什,然后看见书里说乔尼这个、
说点儿也不沾边。”
“走吧,乔尼,回去吧,时间不早。”
“你和你那种人所谓上帝。早上那管牙膏,你们管它叫上帝,垃圾桶,你们管它叫上帝;害怕失败,这种恐惧也叫上帝。你真有脸,把跟这个垃圾混为谈,你写童年,家庭,还有什乱七八糟祖先血统……大堆臭鸡蛋,你坐在中间咯咯叫,对你上帝心满意足。才不要你上帝,他从来都不是上帝。”
“写只是黑人音乐……”
“不要你上帝,”乔尼重复道,“为什你要在书里强迫接受他?不知道是不是有上帝,做音乐,做上帝,不需要你创造发明,把他留给马哈利娅·杰克逊[33]和教皇好,你马上给把书里这部分删。”
“如果你这想删掉话,”没话找话说,“第二版里就删。”
“像这只猫样孤独,比它还要孤独得多,因为能意识到孤独,但它不能。混蛋,它爪子扎着手。布鲁诺,爵士不仅仅是音乐,也不仅仅是乔尼·卡特。”
“这正是想说,写有时你演奏样子就像是……”
“像是屁股上淋雨,”乔尼说,今晚第次觉得他生气,“啥也不能说,说就要被你翻译成你那肮脏语言。如果演奏时候你看到天使,那可不是错。如果其他人张着肥嘴说吹得出神入化,那也不是错。这就是最糟糕地方,布鲁诺,这就是你在书里真正忘写东西,因为文不值,吹曲子,大家为之喝彩那些曲子,文不值,真文不值。”
他谦虚得奇怪,真,在凌晨这个点儿。这个乔尼……
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。