“是今天早上从亚瓦斯坐火车来
。今晚
还得回亚瓦斯去。”
“亚瓦斯……那是在哪儿?”
“在种麦子和吃面包这两个地方之间什
地方。”
“你在教书?”伯爵试探着问道。
“没有,”米什卡把头摇,说道,“他们不鼓励
们教书,也不鼓励
们读书和写作,连吃饭都几乎不鼓励。”
张椅子前坐下。埃米尔则拿来
面包和盐摆在桌上,这是俄国人表示好客
古老传统。过
片刻,他又端来
盘土豆和小牛排。然后,主厨和主管就离开屋子,并带上门,让这两位老朋友
交谈不受打扰。
米什卡盯着桌上东西看
看。
“面包和盐。”他微笑着说。
看着桌对面米什卡,伯爵心里顿时有两股格外矛盾
情感交织在
起。
方面,他因为突然再次见到
年轻时代
老友而喜出望外(无论何时何地,这都是
件大喜事);可另
方面,伯爵也需要面对
个无法否认
事实,那就是米什卡
这副形象。他比以前瘦
三十磅,身上穿
是件磨破
外套,走路还拖着
条瘸腿,难怪埃米尔
开始会把他误认成乞丐。当然,这些年来,伯爵也觉察出
岁月在“三巨头”每个成员身上流逝
痕迹。他注意到安德烈
左手有时会无端发抖,埃米尔右耳
听力也在慢慢减退。他还注意到,前者
头发已变得斑白,而后者
也已经越来越稀疏。然而在米什卡身上发生
远非时间造成
损害那
简单。他
身上体现出两个决然不同
人和两个决然不同
时代。
然而最引人注目也许是米什卡
微笑。年轻时
米什卡从来都是
板
眼,说话也从不带刺。可刚才,当他说“面包和盐”
时候,他脸上挂着讽刺
微笑。
就这样,米什卡开始描述他在亚瓦斯生活。在描述
过程中,他用
很多第
人称复数,伯爵听
还以为有劳改营
狱友和他
起搬去
那里。可慢慢地他才听出来,原来当他说“
们”
时候,他其实并没有指其他什
人。对米什卡而言,“
们”包括
他和他所有
“见到你真高兴,米什卡,”过
片刻,伯爵终于说道,“当
接到你
信,得知你已被释放
消息时,别提有多高兴
。你什
时候回莫斯科
?”
“没有。”他
朋友带着陌生
微笑答道。
米什卡接着解释道,在熬完八年之后,他终于得到个奖励:被划入“减六”
级别。为
来莫斯科
趟,他特意找
个同情他而且和他相貌相似
人借
本护照。
“这样好吗?”伯爵关心地问。
米什卡耸耸肩。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。