这本有教益逸闻集
送给儿子
约翰·哈德莉·尼卡诺尔[17]
虽然编辑还没有见到稿子,但海明威觉得是时候考虑下宣传推广小说事。他给足柏金斯自己照片,斯克里布纳宣传团队定用得着它们,他还添上张邦比照片——说不定媒体会对他家庭生活感兴趣。
周后,他寄给柏金斯份名单,里面是些大名鼎鼎评论家和作家,他认为《春潮》有试读本以后应该给他们各寄本,信中甚至附上他们住址和签约出版社。名单中人
放慢速度,杜芙身子倾,和贴得更近。
“是啊,”说,“单想想就真他妈美啊。”[11]
看来海明威对最后这句话不太满意。现在他自己觉得有更好回答:
“是啊,”说,“就这想想不也挺美吗?”[12]
这改动,把个自,bao自弃陈述句,变成个融合愤世与失落反问句,为读者留下缕心酸感情。
修改工作虽然繁琐、累人,但把整部小说螺丝、链条都上紧。每到夜晚,海明威就把新作读给多斯·帕索斯和墨菲夫妇听,正如冬天早些时候他将作品读给宝琳听那样。如果说杰拉德·墨菲对《春潮》反应冷淡,这回他被《太阳照常升起》“炸出来”。[13]
海明威喜欢墨菲赞美,虽然后来他因为自己只顾扬扬自得而自责——他觉得自己应该多反思下,“如果这些兔崽子都喜欢它,它是不是出什问题?”他后来写道。[14]回想朗读小说经历,他觉得这是非常不专业行为,甚至对写作有害。不过在当时,受到鼓励海明威十分感激,他朋友们也不吝惜自己赞美。但后来他们会为这些赞美付出代价。
“相互道别时候,们都亲如兄弟姐妹。”多斯·帕索斯回忆道。在欧洲生活篇章里,这将是多斯·帕索斯回忆中和海明威、哈德莉度过“最后次无忧无虑好时光”。[15]
3月底,海明威回到巴黎,还给柏金斯带去好消息。“《太阳照常升起》已经修改完成”,他在4月1日信中说。接着他倾诉,这次修改困难重重;但是整体来看,花不长时间就把篇挥而就赶工出来草稿变成精雕细琢杰作。成稿目前已经被送去打字员那里做专业录入,总共近9万词——比《战争与和平》还差得远,但在任何人眼中也是不容轻视篇幅。成稿几周内就能送到柏金斯手上。[16]
海明威也认真考虑文前献词,然后暂时写定这些:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。