不知其为何物,还以为是世界上最大、最华丽的扇子——塞伯伊王后那令人目眩的扇子呢;
在霍夫堡博物馆里,马克斯,我没有见到克雷塔罗的夫人太太们用戈尔达山产的蛋白石为你制作的衬衫纽扣,也没有见到咱们结婚时你哥哥弗兰茨·约瑟夫送给咱们的那颗滴血的心,你还记得吗?那是一颗非常大的心形钻石,四周镶有一圈圈的红宝石,并因此而得名,我有好久没有见到过那块钻石了,咱们已经被洗劫一空了,从荣名到我的珠宝、你的画像、我的幸福、你的欢笑、我的毕生积蓄,全都不复存在了,可是利涅亲王却一个劲儿地说我越来越富,因为我的钱全都作为资本投到我哥哥利奥波德在刚果的橡胶种植园里去了,不过,我知道那不是事实,那钱全都被人侵吞了,一点儿也没有给咱们留下。我问过他们:你们想让我拿什么去买衣服?还有那些我在返回欧洲时走得匆忙而落在查普特佩克城堡的缅甸红宝石也全都丢了:人们告诉我,是被一些g,m爆发后逃出国去的墨西哥,bao发户们席卷而去的,不过他们所乘的船沉在切萨皮克湾里了;
或者,如果我对他们说,我要给图索德夫人蜡像馆4写信,让他们把我的曾外祖母玛丽-安托瓦内特、罗伯斯庇尔和伊达尔戈神父的头颅给我送来,我将把它们放在布舒城堡的卧室里,我要每天早晨同他们聊天,我要给玛丽-安托瓦内特搽胭脂以使其不要显得那么苍白,我要给伊达尔戈敷粉以使其因装在笼子里挂在露天风吹日晒而变黑的脸色复白,到了晚上我要用玻璃罩子将那些头颅一颗一颗地罩起来,我还要让他们把英国的查理一世、腓特烈大帝的朋友及娈童、被其父亲军士长国王5下令当着他的面将其斩首的冯·卡特和俄国的叶卡捷琳娜一世的情夫蒙斯(难改立陶宛农家姑娘及女仆习性的可怜的叶卡捷琳娜——我在博览会上看到她喝得酩酊大醉——的丈夫彼得大帝曾将其首级作为礼物赠送给她并逼着她用玻璃罩子罩起来摆在卧室里以使其永远不要忘记自己的不贞)的头颅也一起给我送来;
如果我对他们说这些,马克西米利亚诺,那么,他们肯定会以为并说我疯了。
或者,如果我在半夜里突然起来,让他们把城堡里所有的灯——连一个角落也别落下——全都点亮,让他们揭掉鸟笼子上的罩布,使那些鸟儿以为天已大亮并开始鸣唱;如果我让身边的侍女们装扮成我一生中不同时期的卡洛塔,让一个穿上我在圣居杜拉大教堂同你结婚时穿过的礼服,让另一个披挂起马耳他骑士团的黑色绶带并