“绝不会相信没有巧合,亨利。”
楼上电话铃隐隐
“你给她吗?”
“噢,是啊,们总是会给
。问题在于
克制不住,还是说
她
顿,结果就把她给惹火
。
问她已经借过多少次
,又有多少次是还
——这
说,还钱
事倒是破天荒第
回变得容易
。她掏出支票本来说:她马上就写
张支票给
,把所有
欠账都还清。她
火气这
大,
以为她要说话算数
,可是实际上她忘
自己已经把最后
张支票都用掉
。她本来是想让
难堪
,结果却弄得自己很难堪。可怜
女人。当然啰,这样
来事情也就更糟
。”
“她做什?”
“她指责没给萨拉安排合适
葬礼。她给
讲
个奇怪
故事……”
“知道,她在几杯红葡萄酒下肚后曾经给
讲过这个故事。”
下。他弓着身子正在系鞋带,鞋带上有个结解不开——他手指总是不大听使唤。他解得不耐烦
,便把鞋子从脚上拧
下来。
拾起鞋,替他解开
鞋带。
“谢谢你,本德里克斯。”或许就连这小小
个伙伴情谊之举也给
他信心。“办公室里今天出
件很不愉快
事儿。”他说。
“给说说。”
“伯特伦太太打电话来。想你不认识伯特伦太太吧?”
“噢,认识,那天
见到过她。”那天——这真是个奇怪
字眼,听上去就好像除
那天以外,所有
日子都
模
样似
。
“你觉得她在说假话吗?”
“不。”
“这是个奇特
巧合,对吧?两岁大时受洗,然后开始回忆,回忆到你连记都不记得
时候……就像是得
传染病,
个传给另外
个。”
“就像你说,是个奇怪
巧合。”以前
给亨利打过气,现在可不能让他动摇。“
还知道更奇怪
巧合,”
接着往下说,“去年,亨利,
百无聊赖,竟然收集起车牌号来。这事真能教会你什
是巧合。有
万个可能
号码,而且天知道会有多少种组合,可塞车时
偏偏就会
次又
次地看到两辆号码数字
样
汽车挨在
块。”
“是啊,想是会这样。”
“们两人始终不大合得来。”
“她告诉过。”
“在这件事情上,萨拉直处理得很好,她让她母亲走开。”
“她是来借钱?”
“是。她想借上十镑——原因还是那老
套:今天上城里来,买东西,钱用完
,银行又关门……本德里克斯,
并不是小气鬼,可是
对她这种没完没
样子很恼火。她自己每年有二千镑
收入,同
挣
差不多
样多。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。