亨利说:“你要是稍早来点就好
,神父。请不要认为……”
“并不认为你有什
错,迈尔斯先生。”
“也许你是认为有错吧,神父?”
故意无礼地问道。
“噢,别担心,本德里克斯先生,你现在做任何事情都不会对她有影响
。”
想是神父听取忏悔
告解室教会
个人仇恨。他向亨利伸出
手,但背转过身去没理
。
想对他说:你把
想错
。
恨
并不是萨拉。你把亨利也想错
。让萨拉堕落
人是他而不是
。
想为自己辩解说“
爱她”,因为在告解室里他们肯定会学会如何辨别这种情感。
把目光转向,样子活像是
位小学校长听到
教室后排
个拖鼻涕
小家伙
插话。
“也许爱得不够。”他说。
“好吧,”说,“让
们回到正题上来。
觉得
们现在不能再变
,神父。那样做
话会引起很多议论
。你不想让人议论吧,亨利?”
“不想,哦,不想。”
“《泰晤士报》上有插登广告。
们将不得不登
则更正启事。人们会注意到这类东西。它会引起议论。你毕竟是个有头有脸
人,亨利。然后还得发电报,很多人会已经把花圈送到
火葬场。你明白
意思,神父。”
“不敢说自己明白。”
“你要求事情是不合理
。”
“你似乎有套很奇怪
价值观念,本德里克斯先生。”
“不过想必你并不相信火化会影响遗体复活吧,神父?”
“当然不相信。已经把
道理讲给你们听
。如果迈尔斯先生觉得这些道理不够充分,那就再没什
可说
。”说完,他便从椅子上站起身来。他
模样可真是丑啊。他身子长两腿短,坐着时至少看上去还有点威严,而
旦站起来,个头便显得出人意料
矮,仿佛身子猛然间被人去掉
大截似
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。