“父亲还在。母亲在外出上学时候死。以为自己可以放几天假,但父亲觉得那样会把生活搞乱,所以除消息传来当天晚上不用去上预备学校外,什好处也没得到。”
“死后不想火葬。”她说。
“那你情愿让蛆虫咬你?”
“对,情愿那样。”
们两人脑袋靠得很近,说话时都不用提高声音,但是由于乘客推挤,们没法看到对方。说:“觉得土葬火葬都无所谓。”但说完马上就想:自己干吗要费事去撒谎呢,这事已经有所谓,它定会有所谓,因为最终是说服亨利不用土葬。
“你姓什?”
“布莱克。”
“西尔维娅·布莱克,”说,“这两个名字配得好,几乎是太好。”
“那是个好朋友吗?”
“是。”
陪起走。”
“你在自己本书里采用过意识流手法,”沃特伯里气急败坏、着急忙慌地说,“你为何要放弃这种手法呢?”
“哦,不知道。人们为何要换房子呢?”
“你觉得那本书是个失败吗?”
“对自己所有书感觉都是如此。好,再见,沃特伯里。”
“是女?”
“是。”
“对不起。”她说,感觉到她话是发自内心。在书本、音乐、穿着和谈吐方面,她有许多东西要学习,但她绝不需要学习什是人道。她同块儿下台阶,走进拥挤地铁车厢。们手拉吊环,并肩站着。感觉到她靠着,心里记起什是欲望。这样情况现在免不会出现吗?其实呢,那并不是欲望,而只不过是让人想到欲望东西而已。在古吉街站,她侧过身子为个新上车人让道,意识到她大腿靠在腿上,就像们意识到很久以前发生过件事情样。
“这是去参加第个葬礼。”跟她聊起来。
“那你父母亲都还健在?”
“会把文章寄份给你。”他说话口气就像是在表示威胁。
“谢谢。”
“别太晚,西尔维娅。BBC三台六点三十分有巴托克【63】节目。”
们起走到堆着瓦砾堆托特纳姆宫路上。说:“谢谢你把们分开。”
“噢,知道你想脱身走。”她说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。