他目光闪烁、炯炯有神,“但只要有钱,大奶子女人还是能搞得到,没有什比大奶子
女人更好
。有人会说,用钱买到
女人没什
好东西。可
要告诉你,在寒冷
冬天早晨,只有大奶子女人才能把
发动起来。”南西大笑起来,是那种呼哧呼哧、连咳带喘
善意
笑。影子发觉自己不知不觉开始喜欢上这个老头。
星期三从洗手间出来,和南西握手。“影子,你想吃点什吗?来块比萨,还是来个三明治?”
“不饿。”影子说。
“让教你点事吧。”南西先生说,“两餐中间可能会隔很长
段时间。如果有人提供食物给你,记得
定说要。
不再年轻
,但
可以告诉你这个,永远不要对上厕所、吃东西,或者闭上眼打半小时瞌睡
机会说‘不’。明白
意思吗?”
“明白,但
现在真
不饿。”
“你是个大高个儿,”南西用双红褐色
老眼凝视着影子浅灰色
眼睛,“人高马大。但
老实告诉你,你看起来并不怎
聪明。
从前有个儿子,要说他那股傻劲儿,简直就跟买
送二愚蠢大甩卖时,他买
大批囤着似
。你让
想起他来
。”
“如果你不介意话,
就把你
话当作恭维来听
。”影子客气地说。
“老天爷早晨给大伙儿发脑子,你睡过头没赶上吗?说你傻,你还当恭维呢!”
“说恭维,是因为你拿
跟你家人比较。”
南西先生掐灭雪茄,拍打干净手套上并不存在烟灰。“你也许不是老独眼做出
最差选择。说到这个,”他抬起头看着星期三,“你知道今晚
们这边有多少人会来吗?”
“给
能找到
每个人都发
信,”星期三说,“很明显,不是每
个人都能赶来。还有
些人,”他别有深意地看
岑诺伯格
眼,“本来还不想来呢。不过,
确信至少有几十人会来。
们商谈
话题会通过他们传出去。”
他们继续前行,经过套展示
盔甲(“维多利亚时代
赝品”,他们从装在玻璃柜中
盔甲旁走过时,星期三说,“近代
假货,十七世纪复制
十二世纪
头盔,十五世纪
左手护臂⋯⋯”),星期三推开出口
门,带领他们在建筑外面转圈子。(“
真受不
这些进进出出
门,”南西先生抱怨说,“
不像过去那
年轻
,
可是从热带地区来
。”)他们沿着
条有遮雨棚
走道,走进另
个房门,来到
旋转木马室。
汽笛风琴正在演奏音乐,是施特劳斯华尔兹舞曲,曲调轻松活泼,偶尔会冒出
两个走
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。