“好,那么,”内尔斯说,“电池槽里有两组D-6电池,没有备用的。请告诉我,治安官。被告船上的这些D-6电池。它们是否和死者电池槽里的电池是同一型号的?也就是说,和苏珊·玛丽号上的是否同一型号?同一厂家?”
“是的,”治安官答道,“都是D-6。同样的电池。”
“所以死者船上用的D-6电池——假设一下,因为它们是同样型号的电池——完全可以用作被告的备用电池。”
“我想是的。”
“但是,正如你说的,被告人的船上没有备用电池。是吗?”
“给D-6电池腾出空间。”内尔斯重复道,“但是,治安官,不是说闲置的那组电池是D-8型号的吗?那不就是说卡尔·海因有一组D-8电池可用,并且不需要敲打和改装就可以放入电池槽吗?”
“那组闲置的电池没电了,”阿尔特·莫兰说道,“我们把船拉回港口后对它进行了测试。那组电池里面一点儿电都没有,古德莫德森先生。一点儿电都没有。”
“那组闲置的电池没电了,”内尔斯重复道,“也就是说,总之,你发现在死者的船上有一组没有电的闲置的D-8电池、一组正在电池槽里工作的D-8电池,在这组电池旁边还有一组正在工作的D-6电池,这组电池实际上对原有空间而言太大了,所以有人不得不做些改装,在软金属的凸缘上做些敲打?”
“完全对。”治安官说。
“好了。”内尔斯·古德莫德森说,“请你翻到笔录的第二十七页。你所提供的被告人船上的物品清单。能否请你为法庭宣读一下第24号物品?”
要大英一寸。”
“他做了一些现场改装,”阿尔特解释道,“侧边的凸缘被他敲掉了,这样就有空间放得下一个D-6电池了。”
“他把侧边的凸缘敲掉了?”
“是的。”
“是你亲眼所见吗?”
“是的。”
“好的,治安官,”内尔斯说,“如
阿尔特·莫兰开始翻页。“第24号物品,”片刻之后他念道,“电池槽里发现两组D-6电池。均为六格。”
“在宫本天道的船上发现两组D-6电池,”内尔斯说道,“你在船上看到过闲置的电池吗,治安官?”
“没有。我们没发现。它不在清单上。”
“被告的船上没有闲置的电池?他出海捕鱼却没有带备用电池?”
“显然,是的,先生,他没有。”
“是的。”
“有一侧的金属凸缘被扳到了一边?”
“是的。”
“软金属?”
“是的。软金属。它被向后扳了,好给D-6电池腾出空间。”