他小心地慢慢转过脸,面对着她。“这能治愈?”
“你这样有多长时间了?”
他不想说。永远都不想说。“二十年了吧。”
“你从来没去看过医生?”她问。
“一开始,我以为多半是我脑子里出了大问题,”他承认道,“不想去知道。可渐渐地就过了这么多年,也没要了我的命。”
的头晕目眩。他扶住脑袋,大声呻吟,四周的草木疯狂地旋转着。他弯下身子,将脑袋埋入膝间,心里很清楚就算闭上眼睛也于事无补——只会让他愈发想吐。
“沃克先生?”她俯下身子,注视着他惊恐至极的脸。
“没事。会过去的。就几分钟。别管我。你帮不上忙。”
但她仍然凝视着他的脸。“眼球震颤。”她一字一顿地说出这个词。
“什么?”他气不打一处来,自己现在的样子又愚蠢,又虚弱,他只希望她快走开。但她仍旧紧盯着他的眼睛。
“不会要命,但很烦人。躺着时犯晕,叫作BPV,就是‘良性体位性眩晕’,或者类似的名字。我记不太清楚。蕾切尔就有这毛病,很严重。通常得这病的是老年人,但你也知道,蕾切尔的身体功能没一个是完好的。你这样,很简单的,在木头上躺下来。”
他才不干,但她已经抓住他的肩膀,引他躺下去了。“头往一边歪,尽量侧过去。往后稍微仰一点,再往后一点。这就对了。”他喘着粗气,紧抓着她的双手,像个婴儿,眩晕又来了,而且更猛烈。尽管他想打起精神,但翻江倒海的感觉丝毫不打算放过他,他心惊胆战。
“好了,没事了。”她柔声说道,一只手握着他的手,另一只手托住他的后脑勺,使他保持平稳,“能忍受的话,就躺着别动,要一动不动,直到不再眩晕为止。”他言听计从。一分钟,也许两分钟,世界就缓缓消停下来,不再翻转飞舞。
“好了。”她说,“把头转过来,稍微抬一抬。别怕。动作要慢,要是又觉得晕,就停下不动。”
他清晰地感受到了她的双手。她轻柔的手掌稳稳地扶住他的脑袋,把他的脸转过来面向她的裙子,就像母亲一样。他又经历了一阵眩晕感,脑海里只剩下这个
“你的眼球在一遍遍地往左边抽搐——这是眼球震颤。你现在肯定头晕得厉害。”
他没吱声。飞速旋转的树干总算慢下来了,现在已经像旋转木马一般了。再过几分钟就好了。
“你躺在床上的时候,仰躺着的时候,也会这样吗?”
他点了点头。“那会很难受。睡觉时翻个身,就会晕得醒过来。”
“可怜哪。太不幸了。你知道怎么治愈吧?”