正腔圆地大声说话,仿佛面前是个牙牙学语小宝宝。这是种侮辱。阿纳托尔学生们本质上也是如此,总是抑制不住地想要教他何为m;主,何为人权——这些大二学生简直无礼透顶!晚上,阿纳托尔将这些事说给听时,副逆来顺受样子。却愤怒地骂骂咧咧,又是扔枕头,又是大喊大叫,而他就在已婚学生公寓里那张宽大舒适双人床上紧紧地搂着。
家乡公民把丈夫和孩子们都视为原始人,或怪物。到街上,远远地,他们就会对们怒目而视,认为们都是祸根。混血夫妇是他们早就听说过并且痛恨祸根,而那几个杂种孩子,就是们有罪绝佳展示。再走近些,他们就会直直地瞪着阿纳托尔,脸上轻蔑让位给赤裸裸震惊。他那武士般脸膛和雕工精细刻痕中蕴含优雅,对他们来说陌生得犹如林加拉语。他们难以理解他。即便母亲朋友们真在努力,他们也从来不打听阿纳托尔背景或才能,而只是会在他离开房间后才压着嗓子问:“他脸怎啦?”
阿纳托尔声称别人瞪着他并未让他不舒服,他这辈子早已习惯做个局外人,但受不别人傲慢。阿纳托尔在他国家,对欣赏他才华和荣誉人而言,算是出众美男子和卓有成就人。整个童年时代,直在想,毁自己双胞胎妹妹生,让她落在后面,蹒跚地步入光亮之中。没法再把丈夫和儿子拽入那种生活,那样生活只会让他们美在黑暗中盛开又凋亡。
于是,们回家,回到这儿,步入灾难之中。阿纳托尔护照在机场就被没收。当帕斯卡和帕特里斯因又累又无聊而互相打斗,马丁靠在身上哭喊他耳朵疼时,丈夫却已在没留意时被制伏。他在扎伊尔是通缉犯,当时还不明白是怎回事。阿纳托尔告诉,只是要走个手续,而他也只能把们家在金沙萨地址说出来,这样他们才知道第二天怎把护照寄还给他。哈哈大笑,说,(而且当着那些*员面!)鉴于们z.府效率,寄到家应该要等到明年。然后,们挤进辆破旧小标致出租车里。在那车里倒是有家感觉。们回到伊丽莎白家,沉沉睡去,因时差没倒过来而阵阵地惊醒。头脑里装不下千件事情:让孩子上学;找地方住;在金沙萨找家可靠银行——既不会给们旧扎伊尔币,也不会给们假冒新钱——兑换母亲给美元;还要弄到食物,否则们准保会把伊丽莎白压得喘不过气。这些想法没有
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。