今东、西柏林统,两位声望鲜为人知(乘火车到达阿姆斯特丹,下榻在三星旅馆,没有抗议),第三位则更加默默无闻,没人知道他情况,包括莫里尼在内,但是他很解当代德国文学,无论是否为发言者。
当这位默默无闻作家,施瓦本人,在发言中,开始说他当记者、当文化版编辑、当采访各种反对采访作家采访员时事情,后来又开始回忆曾经在郊区z.府(彻底忘何谓文化,但它们确对文化还有兴趣)当文化宣传员日子,忽然,在并不合适情况下,他提到阿琴波尔迪名字(也许是受此前曼努埃尔和让-克劳德主持议题影响)。他认识阿琴波尔迪时候,恰恰是在荷兰弗里斯兰地区z.府做文化宣传员,威廉港北部,面对北海海岸和东弗里斯兰群岛,是个很冷、很冷地方,而更厉害是潮湿,是种深入骨髓含盐潮湿。在这里,只有两种方式过冬:、喝酒,喝到肝硬化为止。二、在z.府议事厅里听音乐(通常是业余爱好者演出四重奏);或者与来自外地作家座谈,给作家酬金很少,让他们免费居住在镇上惟小旅店里,支付往返火车票钱。那里火车与现在德国火车大不相同;但是,那里人也许比较健谈,比较有教养,比较关心别人。总之,扣除旅费之后,作家离开那里,身上只有些钱,可能是卖哪本书收入,回到自己住地(有时只是法兰克福或者科隆个小房间),具体到那些作家或诗人,特别是诗人,朗读完几页诗歌、回答完那个地方市民问题之后,就摆出书摊,额外赚上几个马克;那时人们非常看好这种活动,因为如果大家喜欢作家朗读内容,或者如果作品内容打动听众或者让大家开心或者让人们思考,那,有人就买上本,有时是为当纪念品:表示参加过那令人愉快朗诵会;与此同时,寒风呼啸着吹过弗里斯兰小镇街道,切割着寒冷肉体,有时就是为阅读或者重读什诗歌或小说,那时已经是在自己家中,活动结束已经过去几周,有时是在煤油灯下,因为不常有电;大家已经知道,战争不久前结束,社会和经济伤口被撕开;总而言之,差不多与现在阅读文学作品方式相同,除书摊上书籍是自费出版,而现在摆书摊是出版社罢;天,有个那样作家来到施瓦本人当文化宣传员小镇,他就是本诺·冯·阿琴波尔迪,是个古斯塔夫·荷勒或者莱讷·库尔或者威廉·夫拉因(后来莫里尼在《德国作家百科全书》
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。