“这个女人很无聊,”卡罗维夫不再耳语,而是大声说,因为他知道在嘈杂
勒莫①那些述人少妇中间,尤其在那些对自己丈夫感到厌恶少妇中;司极为有名。女王,有些丈夫确实会使妻子感到厌恶,这种事常有,您说是吧。”
①那不勒斯市和巴勒莫市均为意大利重要港口、游览名城。
“是。”玛格丽特用喑哑声音回答,同时对两个穿燕尾服男子微笑着,那两个人正先后向玛格丽特施礼并亲吻她膝盖和手。
“说就是嘛,”卡罗维夫乘机对玛格丽特耳语说,同时又在对什人高喊着:“公爵,于杯香模!非常高兴!”然后又耳语说,“是,正因为这样,托法娜夫人很体谅这些女人可怜处境,便向她们推销种装在小瓶里水。做妻子把这种水倒进丈夫菜汤里,丈夫把菜汤喝下去,对妻子温柔照料表示感谢,心里美滋滋。不过,几小时后他就觉得异常于渴,躺到床上。天之后,给自己丈夫喝下那菜汤漂亮那不勒斯少妇,便成为个像春天风样不受任何约束女人。”
“那她脚上穿是什?”玛格丽特边不停地用手伸出去,给赶到托法娜夫人前面几位客人亲吻,边问卡罗维夫,“还有,她脖颈上绿带于是怎回事?是不是皮肤变颜色?”
“非常高兴,公爵!”卡罗维夫边向位客人这喊着,边对玛格丽特耳语说:“她脖颈好好,不过是因为她关在监狱期间出点不愉快事。她脚上那东西是种刑具,女王,叫‘西班牙木靴’①。至于脖子上带子,是这回事:因为狱卒们解到,仅仅在那不勒斯和巴勒莫两地,有将近五百个不中意丈夫因为这位夫人而永远离开人世,他们气之下便把她勒死在狱里。”
①种夹在小腿和脚上木制筒状刑具,外形似皮靴,里面有钉子。中古时期西班牙宗教裁判所曾用它折磨异教徒。
“感谢您给这样崇高荣誉,黑色女王!万分幸福!”托法娜这时已经来到玛格丽特跟前,她用修女般文静声音说着,便想跪下条腿施礼,但腿上木靴妨碍着她。卡罗维夫和河马急忙把她扶起来。
“很高兴。”玛格丽特回答说,同时又在把手伸给别客人。
这时整个阶梯都被往上拥人流盖住,玛格丽特已经看不见门厅里情况。她只是机械地抬起手,放下手,同样地对所有客人抿嘴、微笑。平台上人声鼎沸,非常热闹。从玛格丽特刚才经过大厅里,传来乐队演奏,像是海水波涛声。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。