小姐在服装店前停下脚步。她穿着连帽斗篷,但纳森只剩下件衬衫,被外头刺骨寒风冻得嘴唇都失去血色。
“小姐,欢迎光临。”店员出来招呼,小姐要求说:“要找适合这位先生外套。”
“好,来量尺寸。”
“很急,现在就要。”
“小姐也知道,小店只接受订制。”
“拜托您。”
“您舒服些吗?”丁道尔先生对伊莲小姐说。她已经绑好内衣绳索,理好凌乱衣服,从长椅坐起上半身。
“嗯。平常很喜欢皮革味道,今天却突然……没事,要告辞。”
“要帮您拦轿子吗?还是叫马车?”
“万摇晃,似乎又会不舒服起来,用走回去,反正也不远。”
写下艰涩诗篇?”
“读得懂。利用古语辞典等工具做辅助,全部读完。因为这样,通晓不少古语。”
“这东西暂时保管在这里吧。这阵子假货很多,必须确实鉴定番才行。”
“好,麻烦您。”纳森说着,从成叠羊皮纸里面抽出张,留在身边。
“为什抽走张?”艾凡斯问。
店员面对小姐搓手哈腰,面以冰冷视线观察纳森破鞋。
“想
“送小姐回去吧?”艾凡斯自告奋勇,但伊莲没理会他。
“费拉,你陪小姐回去。”丁道尔先生说。“不必,请骑士送。”伊莲回绝,然后对纳森说:“先生,可以请你送程吗?”
“乐意之至。”纳森打从心底这说。
自古以来,告诫恋爱之愚昧人不知凡几。纳森也读过那些文字:“恋爱就是两个人起变得愚笨。”眼前纳森正是变得愚笨,但他并没有自觉。有人说:“人总是坠入爱河,然后就像坠河时那样,尝尽苦头。”还有更辛辣:“恋爱!那你能去爱对方消化器官、肠子、排泄器官、鼻水、擤鼻涕鼻子或吃东西嘴吗?只要想想这些,热情也会稍稍减退吧。”但纳森连想都不去想。虽然提醒恋爱之可怕多是法国人,但英国人莎士比亚也曾在《爱徒劳》里写下这样台词:“那完全就是种胆汁质疾病,将血肉之躯视若神明,把小母鹅奉若女神。”
纳森不到十岁就读遍莎士比亚作品,却丝毫不懂得恋爱本质。
“为预防万,免得诗篇未经允许被拿去使用。”
“这小鬼怎这失礼!”费拉厉声说。“你不相信丁道尔先生吗?!”
丁道尔半带苦笑地制止费拉。
“还有,丁道尔先生也愿意读诗作吧?”
“搁在那儿,晚点再看。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。