她絮语压倒炮火隆隆声和坦克轧乳声……
夜晚,他们喝幵水,吃面包,叶尼娅说:
“首长吃不惯黑面包吧。”
她从窗台外取来盛有荞麦米饭小锅,结上层冰大粒荞麦变成蓝紫色。荞麦上冒出股寒气。
“真像波斯丁香。”叶尼娅说。
小男孩。
“过道真宽,”他想,“可以过辆坦克。”
他们走进房间,屋里只有扇窗,朝着邻家那堵无缝墙。
墙边放着两张床,张床上有条铺叠整齐灰被和只揉皱扁平枕头,另张床钩花白床罩上放着对拍蓬松小枕头。白色小床上方挂着些明信片,明信片里画着几个穿晚礼服过新年和复活节美人,还有几只刚出壳雏鸡。
桌上堆满卷成卷绘图纸,块面包、半头蔫葱头和瓶素油放在桌子角上。
诺维科夫尝尝波斯丁香,心想:“真可怕!”
“首长吃不惯吧。”她又说。而他却在想:“幸亏没听格特马诺夫话,没带吃东西来。”
他说:
“战争爆发时,正在布列斯特郊外个航空团里服役。飞行员们都朝机场猛跑,听到个波兰妇女大叫:‘谁?’个波兰小男孩回答说:‘是俄国兵。’当时强烈感到:是俄罗斯人,是俄罗斯人……你知道吗,这辈子都明白,不是土耳其人,这里有颗心在怦评直跳,它告诉:是俄罗斯人,是俄罗斯人。说实话,们在战前养成是另种精神……今天,正是现在,是最美好天,望着你,如同那时样,感受到是俄罗斯痛苦,俄罗斯幸福……这就是想对你说
“叶尼娅……”他说。
她目光通常是嘲讽,专注,而如今却显得异常古怪。她说:“您饿吧,您是路过?”
显然,她是想打碎和毁掉已经出现并无法毁掉新东西。他变成另个他,不再是从前他,而是个对许多人和阴森可怖战争机器握有权力人。可他那副模样还是个愁眉苦脸、不幸男孩子。由于这种不相称,她显得局促不安。她想对他表示宽容,甚至怜惜,不去想他如今权势。她幸福就是自由。可自由已经离她而去,但她还是幸福。
突然他说:
“怎啦,难道还不明白!”他重新不再去听自己和她所说话语。他心灵中再次出现幸福感和同这种幸福感联系在起另种感觉——哪怕现在就去死。她搂住他脖子,她头秀发犹如股温暖水流,触拂着他前额和面颊,就在这乌黑披发昏暗中,他瞧见她那对明眸。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。