大部分等待着夜间终止号囚犯,坐在床上,聊着汤、女人、切面包师傅不老实行为、自己给斯大林信和给苏联检察院申
“你签不签?”
“哎,请你明白。难道你以为,要是能签话……”
“行啊,就这样。”
“等等,等等,请明白意思。”
①以克利姆*伏罗希洛夫命名坦克牌号。
人,慢慢嚼着妻子前天寄来白面包干。面包干味道和酥脆响声,显然使他记起过去生活,眼睛里噙着泪花。
浬乌莫利莫夫同个出于卑鄙动机而杀人坦克手发生争论。坦克手为取悦听众,正在嘲笑过去骑兵。涅乌莫利莫夫气得脸色煞白,对他大声嚷嚷:“你知道,们用自己马刀在1920年做什!”
“知道,宰偷来母鸡。辆克伏坦克?就能把你们第骑兵师打得人仰马翻。您别拿国内战争和卫国战争相提并论。”年轻小偷科利卡。乌加罗夫缠着阿布拉沙。鲁宾,劝他用皮鞋换他那双掉后跟破便鞋。
鲁宾觉得倒霉,神经质地打着哈欠,朝邻床张望,想寻求支持。
你瞧瞧,吝啬鬼,”像头机灵、淡眼珠野公猫科利卡说,“你瞧瞧,僵尸,你把最后几根神经都挑起来。”
俄罗斯化瑞典人施泰丁(有人说他是真正间谍),正在文化教育部门给他硬纸板上作画,突然把目光从画上移开,瞥眼科利卡和鲁宾,摇摇头,重新关注起他画来。画题名为《原始森林——母亲》。施泰丁不怕刑事犯,他们不知为什不招惹他。
科利卡走开后,施泰丁对鲁宾说:
“你态度极不明智,阿布拉沙。叶菲莫维奇。”
不怕刑事犯还有白俄罗斯人科纳舍维奇,进劳改营之前他曾是远东名航空机械师,在太平洋舰队获得过重量级拳击冠军。刑事犯都尊敬科纳舍维奇,但他从不为那些受小偷们欺负人打抱不平。
阿巴尔丘克慢慢地在两层床铺之间狭窄通道里走着,烦闷重新袭扰着他。远处百米长棚屋尽头浸在马合烟烟雾中,每次都仿佛使阿巴尔丘克觉得,当他走到棚屋那头,将见到新东西,但切依然如故:囚犯们在洗脸木槽下洗包脚布外室,靠在灰泥墙上拖把,油漆水桶,床铺上露出刨花褥垫,闲聊时那平和嘈杂声,囚犯们相同颜色枯痩脸庞。
科利卡接着说:
“为什你不签字免除工作?”
“你身体健康,没有权利。”
“你签不签?”
“科利亚,亲爱,向你发誓,非常乐意,可不能。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。