“这其实是世界上最古老戏法,”他又说,“但依然需要高超技巧和手法。当然,后来晚些时候,假装把盐瓶递给别人,堂而皇之地让它回到桌上。需要多年练习,看上去才会非常自然,不过更喜欢干脆把那东西滑到地上去。非常业余行为。你不能直接捡起来,清洁工至少过两个星期才会注意到。有回,只死画眉在座位底下待整整个月。当然,那里面没有戏法什事。鸟是猫弄死。”
雷格笑逐颜开。
理查德觉得他完成任务,但对这个问题应该引出什答案毫无头绪。他望向德克,德克没有伸出援手,于是他继续盲目地摸索。
“好,”他说,“对,明白双巧手能做到这些。不明白是,盐瓶怎会嵌在那个陶罐里。”
雷格表情又变得困惑,像是两个人在讲完全不同话题。他望向德克,德克停下脚步,用饱含期待明亮眼神看着他。
圈规矩,你明白,严格禁止们泄露秘密。非常严格。不过这个戏法很厉害,对吧,你说呢?”他狡黠地说。
“呃,是,”理查德说,“当时看上去非常自然,但现在再……回头想,不得不承认,有点想不通。”
“啊哈,对,”雷格说,“这个就是技术,你明白。多练习。熟能生巧。”
“看上去确实非常自然,”理查德继续道,摸着石头过河,“完全被骗过去。”
“喜欢吗?”
“呃,这个……非常简单啊,”雷格说,“根本不需要任何手法。离开会儿,去取帽子,还记得吗?”
“记得。”理查德不明所以地说。
“唔,”雷格说,“走出房间后,去找制作陶罐那个人。当然,花些时间。差不多三个星期侦探工作,总算找到他下落,又花两天帮
“非常惊人。”
德克有点不耐烦。他向理查德甩个不耐烦眼神。
“完全能够明白你为什没办法告诉,”理查德坚定地说,“只是感兴趣而已。不好意思,打扰。”
“唔,”雷格忽然陷入自怀疑,“猜……唔,只要你保证绝对不会告诉别人,”他继续道,“猜你自己应该也能想到,在餐桌上用两个盐瓶。没有人会注意到它们之间区别。你要知道,快手能骗过眼睛,尤其是那张餐桌周围眼睛。摆弄那顶羊毛帽时候,非常灵巧地——当然这是自卖自夸——假装笨拙和手忙脚乱,轻轻松松就让盐瓶从袖管里滑出来。明白吗?”
炫耀技法带来乐趣完全扫空他刚才焦躁不安。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。