“们有些问题想请教你。不得不告诉你,带着极大忧虑等待你回答。”
“是啊,是啊,”雷格喃喃道,“唉,或许时候终于到。自己都不知道该如何看待最近各种事情,而……自己也很害怕。非常好。问你问题吧。”他猛地抬起头,目光灼灼。
德克朝理查德点点头,然后转过身,盯着地板踱来踱去。
“呃,”理查德说,“那个,……很有兴趣知道,昨晚你那个盐瓶戏法是怎变。”
听见这个问题,雷格似乎吃惊,困惑地说:“那个戏法?”
“雷格,”雷格说,“叫雷格就好。”
“好,”德克说,“雷格……”
“筛子!”雷格叫道。
“什?”
“用来淘米东西。筛子。直在拼命想这个词,可是忘为什要想。无所谓。德克,亲爱小伙子,你看上去快要因为什事情爆发。你还是坐下吧,随便些。”
随手放下那本书。
“唔,真是个奇怪巧合,这本书就是……”
“奇怪巧合!”德克嗤之以鼻,“哈!咱们会看到有多少真正巧合。会看到事情究竟有多奇怪。理查德,希望你能请咱们朋友表演下那个戏法。”
“你不是说你已经知道答案吗?”
“知道,”德克轻快地说,“但想亲耳听见它得到证实。”
“呃,对,”理查德说,“那个戏法。”
“哦,”雷格讶异地说,“唔,那里面戏法部分,不确定该不该说——魔术
“谢谢,不,要是可以话,更愿意焦躁地踱来踱去。雷格……”
他转过身,直勾勾地望着教授,举起根手指。
“必须告诉你,”他说,“知道你秘密。”
“啊哈,对,呃——真?”雷格喃喃道,尴尬地低下头,摆弄着茶杯和茶壶,“明白。”
他移动茶杯,茶杯剧烈地互相碰撞。“唉,担心就是这个。”
“哦,懂,”理查德说,“是啊,其实非常简单,对吧?让他解释给你听,然后说:‘对,就是这想!’非常好,德克。咱们大老远地跑到这儿来,就是为让他解释他是怎变戏法?觉得肯定是发疯。”
德克闻言大怒。
“你就按说做,”他气冲冲地喝令道,“你见过他变那个戏法,你去问他是怎变。相信,这背后隐藏个令人震惊秘密。知道,但想让你听他告诉你。”
他猛然转身,雷格端着托盘走进房间,绕过沙发,把托盘放在壁炉前矮茶几上。
“克罗诺蒂斯教授……”德克说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。