“哦,忘啦,他还对说,德国人好像下命令要把吃奶孩子送到警备司令部去,他们往小孩子嘴上抹种无色药剂,小孩子马上就死。”
“是刚生下婴儿吗?”维克托反问道。
“以为,这都是瞎想,就跟集中营分割尸体说法样,都不可信。”
维克托在房间里踱会儿,然后说:
“当你想到今天还在杀害婴儿时候
柳德米拉朝门里探探头,说:
“妈妈到现在没有回来,很担心。”
“是呀,是呀,她这是哪儿去啦?”维克托心不在焉地说。
等柳德米拉把门掩上,他又问道:
“那位中尉有没有说起犹太人?”
般俄罗斯人以至斯拉夫人脸型微微有些不同。有时在突然转头短短瞬间里,这些细微区别齐表露出来,他脸变成蒙古人脸。
就像这样,有时维克托在大街上能猜出些浅色头发、眼睛明亮、鼻子上翘人是犹太人。有些隐隐约约特点可以说明这些人是犹太人出身:有时是笑容,有时是皱眉头表示惊讶神气,眯眼睛神气,有时是耸肩膀姿态。
卡里莫夫说起他见到位中尉,那位中尉是受伤后回村里看望父母。显然,卡里莫夫就是为说说这事儿来到维克托家。
“真是个好小伙子,”卡里莫夫说,“他说话非常直率。”
“说是鞑靼语吗?”维克托问。
“他看到把家犹太人拉去枪毙,有个老奶奶,两个姑娘。”
“天啊!”维克托说。
“哦,此外,他还听说在波兰有些集中营,把犹太人赶进去,杀掉,把尸体分割开,就像屠宰场里那样。不过显然这是瞎猜想。专门问过他有关犹太人情况,知道您关心这方面事。”
“为什偏偏只有关心?”维克托想。“难道别人都不关心?”
卡里莫夫沉思会儿,又说:
“当然。”卡里莫夫说。
维克托心想,如果他遇到这样受伤犹太中尉,是无法跟他说犹太语;他懂得犹太词语不超过十个,而且都是在开玩笑时候使用。
那名中尉九四年秋天在刻赤附近被俘。德国人叫他去收割埋在雪下没有收割庄稼喂马。中尉瞅准机会,在冬日暮霭掩护下逃跑。俄罗斯和鞑靼居民把他掩藏起来。
“现在完全有希望再见到妻子和女儿,”卡里莫夫说,“原来德国人也和咱们样,有各种各类证件。”
“过去上大学时候,爬过克里木山。”维克托说,并且想起母亲汇钱让他去旅游事。“那位中尉看到犹太人吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。