“什样弱点?”索科洛夫问。
“比如说,有许多人,本来现在可以参加战斗,却被关起来,”马季亚罗夫说,“你们瞧,伏尔加河上打得多激烈呀。”
“不过,这和制度有什关系?”索科洛夫问道。
“怎没有关系?”维克托说。“彼得,依您看,难道士官遗孀九三七年是自己枪毙自己吗?”
他又看到玛利亚那凝神注视眼睛。他心想,他在这场争论中表现实在奇怪:马季亚罗夫批评国家,他就和他争论;可是索科洛夫反驳马季亚罗夫,他又批评起索科洛夫。
上擂,说:
“算啦!恳切地、坚决地要求不要再谈这类事啦。”
玛利亚半张着嘴,看着丈夫。茶具在她手里叮当响起来,看样子,她手发抖。
“瞧,彼得·拉甫连季耶维奇取消言论自由!言论自由只存在小会儿。好在玛利亚·伊凡诺芙娜没有听到这些造反话。”维克托说。
“们制度显示自己优越性,”索科洛夫愤慨地说,“资产阶级m;主过时啦。”
索科洛夫有时喜欢嘲笑不高明文章或文理不通讲话,但是谈到总路线,就变得像石头样坚硬。马季亚罗夫则相反,从不掩饰自己心情。
“你们认为,们撤退是由于苏维埃制度不完善,”索科洛夫说,“其实是德囯人给予们国家打击太强烈,们国家能经住这样打击,恰恰清楚不过地显示们强大,而不是软弱。你们看到巨人投下影子,会说:瞧,好大影子。但是你们忘记巨人本身。要知道,们集中制是巨大原动力社会发动机,能够产生种种奇迹。已经产生不少奇迹。今后还会产生许多奇迹。”
“如果国家不需要你,就会把你折腾够,把你和你思想、计划和文章弄得钱不值,”卡里莫夫说,“如果你思想与国家利益相符,就会让你坐上飞毯,青云直上!”
“就是,就是,”阿
“不错,显示倒是显示,”维克托说,“不过,芬兰过时资产阶级m;主在九四〇年与们集中制相遇,们竟陷入十分尴尬境地。不崇拜资产阶级m;主,不过事实毕竟是事实。再说,老技术员事究竟该怎样解释呢?”
维克托回头看看,看到正在听他说话玛利亚凝视眼睛。
“问题不在芬兰,而在芬兰冬天。”索科洛夫说。
“哎,算啦,彼得。”马季亚罗夫说。
“可以这样说,”维克托说,“在战争期间,苏维埃国家显示自己优越性,也显示自己弱点。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。