在欢乐住宅里沉闷地来回踱步。
啊!这黑夜啊!
那在寒风里嘶叫、战栗,
是被推倒在尘埃里自由;
敲响那窗户、骷髅骨和门户
它看到沙漠里风,bao,
是聚散无常沙丘在抒发忧愁。
它精疲力竭,但骄傲如旧,
在人世奴役里它聪明起来,
当它奋身跃起,响应大漠召唤,
受惊小狮子慌忙窜起,
血染身子,激怒心,
但剧烈疼痛使它摔倒,
它终究还没有把气力养成。
它受过死亡火焰洗礼,
在绞索上痉挛瞬间。
***
沙漠在炎热里困苦沉沦,
沙丘上笼罩着片寂静,
头母狮和幼狮在打盹,
在这种夜晚里
互相杀害——是诗人,
拍手称快——是坏蛋。
“哎哟!真要命啊!”阿基姆精疲力竭。“点儿也不懂。你看,够吧?”
“怎?啊,够,够!下面还有诗吧?”
不被人理解?
诗歌、预言,旦写成,
就像烟入九重,石沉大海。
所有最美好设想,
生活中最珍贵切,
是无人相邀、不速光临
人生大限,
但是,长眠地下父辈们对们世界
现在还在保卫,
自己却不曾见黎明曙光;
这叛逆狮子已经像白发苍苍老头。
***
刚刚逝去黑夜,浑身招摇,
活像个纵欲放荡、举止暧昧卖*妇;
这新来黑夜,像把利刃,冷漠阴森,
直到长大仍然对幸福满怀戒心,
它也知道牝狮对它思念,
强烈情感却转化为少见凶狠。
它眯缝起沉重眼皮,
记起身子侧伤口,
眼前是沙市蜃楼幻景。
老小沉睡在棕榈树下,
沙地里阴险地传出喀嚓声,
颗滚烫子弹呼啸飞来,
打进母狮褐色脑门。
“‘大量’。”阿基姆没有发现自己竟用起艾丽雅喜欢字眼来。“明天们再念,行吗?”
“当然行!们有什好忙?明天再念!明天不给你念这个叫人头痛玩意儿,”阿基姆用手指甲在本子上弹,“你要诗,明天就找首诗来念给你听听!……”
“是你自己写吧?”
“不是!还没有发疯到这个地步!个朋友上矿去干活,那儿既没有电影,也没法打猎,闲得发慌就胡乱写诗,在信里寄给。有首特别喜欢看。
都成堵塞道路荆棘,
像原始森林般阴郁。
孤独究竟是什?
永远也没有理解,
莫非就是个人
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。