历史
一人之下 > 尤利西斯 > 第十章 注释

第十章 注释(11 / 14)

[185]原文为拉丁文。洛坎・舍罗克后来升力都柏林市市长(19121914)。

[186]、[187]原文为法语。

[188]这是文字游戏。“糟透糕点”,原文作damnbadcakes,首字是D・B・C;与都柏林面包公司(DublinBreadCorporarion)首字相同。

[189]指唐纳利等人,参看第九章注[216]

[190]这是家小客栈。

・博伊德是都柏林基督教青年会(参看第八章注[4])总干事。

[176]这是夏洛克在逾期不还必须割磅肉条件下,答应借钱给安东尼奥后,后者所说话。见《威尼斯商人》第l幕第3场。

[177]詹姆斯・J・亨利,当时为市政厅执事助理。下文中克莱尔屋,原文为法语,参看第八章注[177]。

[178]杰克・穆尼内弟即鲍勃・多兰,参看第八章注[181]。

[179]即都柏林市副秘书长吉米・亨利。

[191]安古斯,参看第九章注[520]。

[192]原文为法语。

[193]“苍白……诞生”语出自斯温伯恩(见第章注[12])以意大利争取自由斗争为主题长诗《日出前歌》(1871)。诗人认为“殷红诞生”乃是希腊精神特征。

[194]这里套用英国诗人约翰・德莱顿(16311700)对斯威夫特所说话:“表弟斯威夫特,你永远也当不成诗人。”

[195]朱利叶

[180]以美国爱国者和政治家亨利・克莱(17771852)命名雪茄烟。

[181]盖尔语即爱尔兰语。十九世纪初叶以来,议会里曾有人倡导提高爱尔兰语地位运动。

[182]这里套用意大利耶稣会会士乔万尼・皮埃特罗・皮纳蒙蒂(16321703)所著书名:《地狱为基督教徒裂开口;告诫他们不要堕入》(1688)。该书英译本于八六八年在都柏林问世。

[183]指约翰・霍华德・巴涅尔,参看本章注[94]

[184]约瑟夫・哈钦森于九0四至九0五年间任都柏林市市长。兰迪德诺是威尔士圭奈斯郡阿伯康威区首府和海滨胜地。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

你丫上瘾了

柴鸡蛋
《你丫上瘾了》小说作者柴鸡蛋,讲述了白洛因与顾海之间的爱情故事,文笔幽默风趣,充满京味。
最新小说: 残虐记 妻子的后事 再见,哥伦布 月球 无底牌游戏 亲爱的蜂蜜 万人嫌死后他们都后悔了 就算变成丧尸也要摆烂 卡塞尔不欢迎逻辑 大超的五条猫猫饲养日常