历史
一人之下 > 尤利西斯 > 第九章 注释

第九章 注释(7 / 41)

[85]“场子构图”语出自依纳爵・罗耀拉《圣功》(1548)。

[86]伊丽莎白时代舞台全靠日光照明,没有灯光。靠近后台处有个顶棚,叫作暗处,便于上演幽灵出没场面。

[87]“是国王,又不是国王”,见弗朗西斯・鲍蒙特(1584-1616)与约翰・弗莱彻(1579-1625)合写同名悲喜剧(1611)。

[88]英国诗人、戏剧家尼古拉斯・罗(1674-1718)查明,莎士比亚曾扮演过《哈姆莱特》中幽灵这角色。

口号。

[76]《哈姆莱待》第5幕以埋葬奥菲利娅开头,以哈姆莱特等众人惨死告终。

[77]斯温伯恩(见第章注[12])曾写过首十四行诗《哀悼本森上尉》(1901)向死在布尔俘虏营中本森上尉致哀,并赞扬英军为包括妇孺在内布尔市民建立集中营。有人立即撰文批评他。他反驳说,既然布尔人虐待英国战俘,把他们关入集中营也是应该

[78]在狄更斯部长篇小说《匹克威克外传》(18361837)第8章中,胖小子乔(沃德尔先生仆人)向沃德尔太太报告他看见沃德尔小组怎样和匹克威克派个成员愉情。他劈头就说:“想把你吓得毛骨悚然。”

[79]“听着,听着,啊,听着!”语出自《哈姆菜特》第1幕第5场里鬼魂对哈姆莱特王子所说台词。

[80]这是鬼魂接上句所说话,全句是:“要是你曾经爱过你亲爱父亲――”

[81]莎士比亚故乡埃文河畔斯特拉特福镇位于伦敦西北,展沃里克郡。

[8Z]原文为拉丁文。据天主教神学,指《旧约》中长老和先知灵魂被幽禁地方。作为伊丽莎白时代俚语,则指牢狱。见莎士比亚历史剧《亨利八世》第5幕第4场。

[83]巴黎园指十六世纪至十八世纪之间坐落于环球剧场附近熊园。萨克逊大熊是该园头著名熊。参看《温莎风流娘儿们》第1幕第1场末尾斯兰德台词。弗朗西斯・德雷克爵士(约1540-1596),英国航海家,五八八年他曾率领舰队击溃西班牙无敌舰队。按:当时池座里观众都站着看戏,并向小贩买各种零食。

[84]“埃文河天鹅”即指莎士比亚。这是本・琼森在《莎士比亚戏剧全集》(1623)序诗中,对莎士比亚称誉。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

你丫上瘾了

柴鸡蛋
《你丫上瘾了》小说作者柴鸡蛋,讲述了白洛因与顾海之间的爱情故事,文笔幽默风趣,充满京味。
最新小说: 残虐记 妻子的后事 再见,哥伦布 月球 无底牌游戏 亲爱的蜂蜜 万人嫌死后他们都后悔了 就算变成丧尸也要摆烂 卡塞尔不欢迎逻辑 大超的五条猫猫饲养日常