[433]伏伦妮姬是《科利奥兰纳斯》(160
[423]撒伯里马,参看第章注[116]。
[424]斗犬阿奎那指托马斯・阿奎那,参看第章注[88]。
[425]拉特兰指第五代拉特兰伯爵罗杰・曼纳斯(15761612)。有人认为莎剧是他或培根所写(见本章注[214])。也有人认为是莎士比亚保护人、南安普敦伯爵三世(15731624)所写。这里,原文把他们名字连到起。参看本章注[215]。
[426]莎士比亚喜剧《错误喜剧》中有两对同名孪生兄弟,所以闹出连串误会和笑话。
[427]“大自……”诗出自埃格林顿《小河中卵石》(都柏林,1901)书。
学读书。
[414]在《哈姆莱特》第1幕第5场中,父王幽灵对哈姆莱特王子说,他“灵魂……被判在夜晚到处徘徊……”
[415]“小时……烂下去”,见《皆大欢喜》第2幕第7场中杰奎斯对公爵所说话。引用时,将“们”改成“它”。
[416]神秘遗产指天才。
[417]卡拉特林是《十日谈》第九天第三个故事中主人公。他两个朋友串通大夫哄骗他说,他怀孕,他竟信以为真。
[428]这是文字游戏。野蔷薇(egIantine)和埃格林顿(Eglintone)拼音相近。“盘绕……薇”词,出自弥尔顿短诗《快乐人》(1632)。
[429]“他……父亲”,参看第章注[116]。
[430]在希腊宗教里,雅典娜是城市保护女神和明智女神。她没有母亲,是从宙斯前额中跳出来。品达罗斯还说,是赫菲斯托斯用斧头劈开宙斯头,便她出生。
[431]“关键……戏!”是哈姆莱特句独白,见《哈姆莱特》第2幕第2场。
[432]莎士比亚母亲名叫玛丽・亚登,而《皆大欢喜》剧是以亚登森林为背景。
[418]原文为拉丁文。参看第二章注[38]。
[419]“母爱……东西”,是克兰利对斯蒂芬所说话,参看《艺术家年轻时写照》第5章。
[420]原文为拉下文。
[421]希腊神话中克里特统治者弥诺期触怒海神波寒冬。作为报复,波寒冬使弥诺斯之妻帕西淮爱上头白公牛,遂生下半人半牛怪物弥诺陶洛斯。
[422]原文为法语。本世纪初巴黎红灯区条街。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。