历史
一人之下 > 尤利西斯 > 第九章 注释

第九章 注释(23 / 41)

[293]见第七章注[243]。

[294]见本章注[5]。

[295]公谊会教徒喜戴宽边黑帽,故有此绰号。

[296]《北方辉格》是贝尔法斯特家日报。《科克观察报》是科克家日报。《恩尼斯科尔西卫报》是恩尼斯科尔西(威克斯福德个市镇)家周报,每逢星期六出版。

[297]艾克依・摩西是十九世纪末叶爱尔兰人对试图挤进中产阶级犹太人蔑称。

”酒馆老板。

[284]原文为爱尔兰语。穆利根这几段话模仿辛格剧本语言特殊风格。威克洛郡(辛格出生地)以及爱尔兰西部方言是把爱尔兰句法和古英语结合而成。辛格根据它来创造富于诗意戏剧语言。

[285]辛格经常称自己为流浪汉。他自八九四年起留学德国、意大利和法国。以后又五次前往阿兰群岛,从岛民生活中汲取写作素材。他和乔伊斯是九O三年二月在巴黎结识(见艾尔曼:《詹姆斯・乔伊斯》,第123页)。

[286]这里,斯蒂芬在回忆他和辛格在巴黎相聚情景,并把辛格脸比作哥特式古典建筑檐口怪兽形排水装置。

[287]原文为西班牙语。

[298]包皮搜集者耶和华,见第章注[61]。

[299]“生命……火焰”,见雪莱诗剧《解放普罗米修斯》(完成于1820,出版于1839)。

[300]“他”指布卢姆。加利利位于古代巴勒斯坦

[288]据爱尔兰传说,莪相(参看本章注[219])直活到五世纪,曾与帕特里克相遇,并告以结束于三世纪英雄时代事。

[289]克拉玛尔森林在巴黎西郊。辛格说他在那儿森林里有个奇遇,可与莪相和帕特里克邂逅相比拟。

[290]“在林……傻子”是杰奎斯对公爵说话,见《皆大欢喜》第2幕第7场。

[291]参看本章注[1]。

[292]在《亨利四世》下篇第3幕第2场中,乡村法官夏禄提到个未出场人物――在牛津读书威廉・赛伦斯。爱尔兰高等法院审判官道奇森・汉密尔顿・马登(1840-1928)在《威廉・赛伦斯少爷日记――莎士比亚与伊丽莎白时代戏剧研究》中认为,莎士比亚有着丰富野外运动知识,对拉特兰伯爵(1576-1612)和夏禄家乡如指掌,从而揣测拉特兰伯爵曾替莎士比亚代笔。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

你丫上瘾了

柴鸡蛋
《你丫上瘾了》小说作者柴鸡蛋,讲述了白洛因与顾海之间的爱情故事,文笔幽默风趣,充满京味。
最新小说: 残虐记 妻子的后事 再见,哥伦布 月球 无底牌游戏 亲爱的蜂蜜 万人嫌死后他们都后悔了 就算变成丧尸也要摆烂 卡塞尔不欢迎逻辑 大超的五条猫猫饲养日常