为“经年”。
[160]拉塞尔所编这部《新诗集》出版于九0四年五月。拉塞尔在诗中沤歌爱尔兰传奇中英雄和神,对其他同辈诗人影响颇大。诗集共收录乔治・罗伯茨、帕德里克・科拉姆等九个诗人诗作,但并没有选乔伊斯作品。见艾尔曼:《詹姆斯・乔伊斯》(第174页)。
[161]“必然……东西”语模仿亚理斯多德所著《形而上学》中论断。
[162]“必然性……所以……帽子”语套用《哈姆莱特》第5幕第1场中掘墓者中口气:“要是水来到他身上把他淹死,那就不是他自己把自己淹死;所以,对于他自己死无罪责人,并没有缩短他自己生命。”
[163]“听着”:紧接着大段,是斯蒂芬所听到人们关于新筹办杂志对话。
[164]帕德里克・科拉姆(1881-1972),爱尔兰诗人、剧作家、评论家。他抒情诗保持爱尔兰民间文学传统。其回忆录《们朋友乔伊斯》(1959)是与妻子玛丽(1887?-l957)合著。他诗《牲畜商》被收入《新诗集》。詹姆斯・斯塔基(1879-1958),后易名修马斯・奥沙利文,爱尔兰抒情诗人、编辑。《新诗集》里收有他五首诗。
[165]乔治・罗伯茨(?-1952),爱尔兰文人,后来任蒙塞尔出版公司总编辑。
[166]欧内斯特・维克托・朗沃思(1874-1935),《快邮报》编辑(1901-1904)。
[167]这是《新诗集》中主诗《幅肖像》(科拉姆作)中句;后易题为《四十年代穷学者》(《荒漠》,都柏林,1907)。
[168]苏姗・米切尔(1866-1926)是受拉塞尔影响女诗人,《新诗集》里收有她诗作。爱德华・马丁(1859-1923)是爱尔兰戏剧家。苏姗在《乔冶・穆尔》(纽约,1916)书中写道,穆尔是个“天生文学强盗”,“对爱德华・马丁进行掠夺”(第103页),将其剧本《个镇子故事》(1902)改写,易名《弯枝》。叶芝在《自传》(纽约,1958)中说穆尔是个“农民罪犯”,马丁是个“农民圣人”。这里浪荡儿,原文作wildoats。S
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。