[133]篡夺者指从斯蒂芬手里讨走钥匙勃克·穆利根。在《奥德修纪》卷1、2中,帕雷马科也曾指责那些求婚子弟们掠夺他家财;哈姆莱特王子则对霍拉旭说,叔叔克劳狄斯“篡夺嗣位权利”,参看《哈姆莱特》第5幕第2场。
]及有关正文。
[124]指本书另主人公利奥波德·布卢姆女儿米莉。她在韦斯特米思郡穆林加尔市照相馆工作。该市距都柏林五十英里。
[125]这个泅水者头顶剃光,只留下圏灰发,说明他是个天主教神父。直到九七二年,这习俗才由教皇保罗六世下令废除。
[126]这是基督教会自古流行种对天主三位体(圣父=额头,圣子=嘴唇,圣神=胸部)表示尊崇手势。天主教神父举行弥撒时,在诵读经文前以及仪式结束后,照例要划十字。
[127]原文为德语。《创世记》第2章第21节有天主抽掉亚当根肋骨记载。这里,穆利根以亚当自况,说他“第十二根肋骨没有”,这样,他就成“超人”。
[128]琐罗亚斯德(约公元前628约前551),穆斯林先知、琐罗亚斯德教创始人。古波斯语作查拉图斯特拉。《琐罗亚斯德如是说》(1883-1885)是德国哲学家尼采(18441900)部谶语式格言著作。他在其中借琐罗亚斯德来鼓吹自己“超人”哲学(即认为“超人”是历史创造者,有权奴役群众,而普通人只是“超人”实现自己权力意志工具)。
[l29]这里,勃克·穆利根故意篡改《箴言》第19章第17节“怜悯贫穷,就是借给耶和华……”语,借以挖苦说,尼采是个极端利己主义者,以别人为踏脚石来达到自己目,在本世纪初,西欧曾流行过这种论点。
[130]意思是说,这三者都是危险,不能掉以轻心。
[l31]原文是拉丁文。
[132]本章以勃克·穆利根假装举行弥撒为开端[见本章注[2]],结尾处又把位真正神父出浴后在湾汊岩洞中穿衣服比作弥撒结束后神父在更衣,并将神父那圈灰发描述成圣徒头后光晕。壁龛指岩洞。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。