(不悦)喏,是报纸上登伪基督[413]事时提到。哦,脚好痒啊。
(破衣褴衫赤足报童放着只尾巴摆来摆去风筝[414],啪嗒啪嗒地跑过去,大声嚷着。)
报童们
最新消息。摇木马比赛结果出来啦。皇家运河里出现条海蛇[415]。伪基督平安抵达。
佐伊
(刻薄地)你脑袋空空如也,他知道比你忘掉还多哩。
(弗洛莉·塔尔博特又胖又蠢地望着斯蒂芬。)
弗洛莉
人家说,世界未日[412]今年夏天就到。
它?说完呀。你说不完。
斯蒂芬
(竭力说下去)音程分割开来,它就是最大限度省略。两极相通。八度。它。
便帽
它?
荣耀”[399]谱曲。它音节或音阶可能迥乎不同,正如高于弗里吉亚调式与混合吕底亚[400]调式之间差别很大似。歌词也可能很不样,犹如围绕着大卫——不,刻尔吉[401],在说些什呀,指是刻瑞斯[402]——祭坛,祭司们所发出喧嚣声不同于大卫从马房里得来又讲给首席巴松管吹奏者[403]听有关神之全能那些话。哎呀,说实在,这完全是风马牛不相及两码事。趁着年轻干荒唐勾当吧,青春去不复返嘛。[404](他住口,指着林奇便帽,始而微笑,继而大笑起来。)你智慧瘤子长在哪边?
便帽
(忧郁消沉)呸!正因为才所以。这是妇道人家歪理。犹太裔希腊人是希腊裔犹太人。物极必反。死亡是生命最高形式。算
斯蒂芬
所有错误、自负、过失,你都记得相当准确。对于你不忠诚,还要继续闭眼睛到什时候呢?砺石[405]!
吉蒂
不会。
佐伊
(哈哈大笑)伟大天主好不公道啊!
弗洛莉
(外面,留声机喧嚣地奏起《圣城》[407]。)
斯蒂芬
(唐突地)为不从自内部穿行[408],直跋涉到世界尽头。天主,太阳,莎士比亚[409],推销员,走遍现实,方成为自本身。且慢。等等。街上那家伙喊叫[410]真该死。预先就安排好不可避免地会成为这个样子。瞧![411]
林奇
(发出哀鸣般嘲笑声,朝着布卢姆和佐伊·希金斯咧嘴笑。)多渊博番演说啊,呃?
便帽
哎!
斯蒂芬
还有句活跟你说。(他皱起眉头。)原因是基音和全音阶第五音被最大限度音程[406]分割开来,它……
便帽
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。